Skip to main content

Annotating Documents by Their Intended Meaning to Make Them Self Explaining: An Essential Progress for the Semantic Web

  • Conference paper

Part of the Lecture Notes in Computer Science book series (LNAI,volume 4027)

Abstract

A Self-Explaining Document (SED) is a document enriched with annotations keeping track of all possible interpretations with respect to a given grammar and dictionary, as well as disambiguating choices. If disambiguation is complete and has been done by the author himself, a SED conveys “the author’s intention”. The availability of SEDs might considerably reduce misunderstanding between authors and readers, and perhaps lead to the assignment of a “meaning certification level” to any part of a document. We present ways to integrate these annotations into an arbitrary XML document (SED-XML), and to make them visible and usable to readers for accessing the “true content” of a document. We also show that, under several constraints, a SED, once translated into a target language L, might be transformed into an SED in L with no human interaction. Hence, the SED structure might be used in multilingual as well as in monolingual contexts, without addition of human work.

This is a preview of subscription content, access via your institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (Canada)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   84.99
Price excludes VAT (Canada)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (Canada)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Black, E., Garside, R., Leech, G.: Statistically-Driven Grammars of English: The IBM/Lancaster Approach. Rodopi. Amsterdam (1993)

    Google Scholar 

  2. Blanchon, H.: An Interactive Disambiguation Module for English Natural Language Utterances. In: NLPRS 1995, Seoul, Korea, vol. 2/2, pp. 550–555 (1995)

    Google Scholar 

  3. Blanchon, H., Boitet, C.: Speech Translation for French within the C-STAR II Consortium and Future Perspectives. In: ICSLP 2000, Beijing, China, vol. 4/4, pp. 412–417 (2000)

    Google Scholar 

  4. Blanchon, H., Fais, L.: Asking Users About What They Mean: Two Experiments & Results. In: HCI 1997, San Francisco, California, vol. 2/2, pp. 609–912 (1997)

    Google Scholar 

  5. Boitet, C.: Dialogue-Based MT and self explaining documents as an alternative to MAHT and MT of controlled language. Machine Translation Ten Years On, Cranfield, England (1994)

    Google Scholar 

  6. Boitet, C., Blanchon, H.: Multilingual Dialogue-Based MT for monolingual au-thors: the LIDIA project and a first mockup. Machine Translation 9(2), 99–132 (1995)

    CrossRef  Google Scholar 

  7. Levin, L., Nirenburg, S.: The Correct Place of Lexical Semantics in Interlingua. In: COLING 1994, Kyoto, Japan, vol. 1/2, pp. 349–355 (1994)

    Google Scholar 

  8. Metze, F., Mc Donough, J., Soltau, H., Waibel, A., Lavie, A., Burger, S., Langley, C., Levin, L., Schultz, T., Pianesi, F., Cattoni, R., Lazzari, G., Mana, N., Pianta, E., Besacier, L., Blanchon, H., Vaufreydaz, D., Taddei, L.: The NESPOLE! Speech-to-Speech Translation System. In: HLT 2002, San Diego, California, USA (2002)

    Google Scholar 

  9. Quint, V., Vatton, I.: Making structured documents active. Electronic Publishing Origination, Dissemination, and Design 7(2), 55–74 (1994)

    Google Scholar 

  10. Vauquois, B., Boitet, C.: Automated Translation at Grenoble University. Computational Linguistics 11(1), 28–36 (1985)

    Google Scholar 

  11. W3C, Semantic Web (2001), http://www.w3.org/2001/sw/

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and Permissions

Copyright information

© 2006 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Blanchon, H., Boitet, C. (2006). Annotating Documents by Their Intended Meaning to Make Them Self Explaining: An Essential Progress for the Semantic Web. In: Larsen, H.L., Pasi, G., Ortiz-Arroyo, D., Andreasen, T., Christiansen, H. (eds) Flexible Query Answering Systems. FQAS 2006. Lecture Notes in Computer Science(), vol 4027. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/11766254_51

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/11766254_51

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-34638-8

  • Online ISBN: 978-3-540-34639-5

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics