Advertisement

Taalstoornissen bij meertalige kinderen

december 2004
  • H.F.M. Peters
  • R. Bastiaanse
  • J. Van Borsel
  • K. Jansonius-Schultheiss
  • P.H.O. Dejonckere
  • Sj. Van der Meulen
  • B.J.E. Mondelaers

Samenvatting

Meertaligheid lijkt, anders dan de meeste andere onderwerpen in de spraak-taalpathologie, geen waardevrij onderwerp. Bijna iedereen in Nederland heeft een mening over de toename van het aantal meer- en anderstaligen in Nederland.

Literatuur

  1. Adler, S. (1990). Multicultural Clients: Implications for the slp. Language, Speech, and Hearing Services in School, 21, 135-9.Google Scholar
  2. Aarssen, J. (1996). Relating events in two languages: acquisition of cohesive devices by Turkish-Dutch bilingual children at school age. Tilburg: Tilburg University Press.Google Scholar
  3. Ammar, W. (1991). Articulation disorders in Arabic-Speaking Children. Dissertation Department of Phonetics, University of Alexandria.Google Scholar
  4. Appel, R. (1984). Immigrant children learning Dutch: sociolinguistic and psychologuistic aspects of second language learning. Doordrecht: Foris.Google Scholar
  5. Appel, R., Cruson, C., & Muysken, P. (1980). Taalproblemen van buitenlandse arbeiders en hun kinderen. Muiderberg: Dick Coutinho.Google Scholar
  6. Ara, F., & Thompson, C. (1989). Intervention with bilingual pre-school children. In D.M. Duncan (ed.). Working with Bilingual Language Disability. New York: Schapman and Haal (p. 132-53).Google Scholar
  7. Avoird, T. van der, Broeder, P., & Yagmur, K. (2001). Meertaligheid in Den Haag. De status van allochtone talen thuis en op school. Amsterdam: European Cultural Foundation.Google Scholar
  8. Beers, M. (1995). The Phonology of Normally Developing and Language-impaired Children. PhD Dissertation University of Amsterdam, Amsterdam.Google Scholar
  9. Bishop, D. (1997). Uncommon Understanding. Development and disorders of language comprehension in children. Hove: Psychology Press.Google Scholar
  10. Bloom, L. (1980). Language development, language disorders, and learning disabilities: LD3. Bulletin of the Orton Society, 30, 115-33.Google Scholar
  11. Blumenthal, M. (2004, in voorbereiding), Multidisciplinaire diagnostiek van spraak- en taalproblemen bij meertalige kinderen. Den Haag, ac Den Haag.Google Scholar
  12. Blumenthal, M, & Julien, M. (2000). Geen diagnose zonder anamnese meertaligheid, Logopedie en Foniatrie, 72 (1), 13-17.Google Scholar
  13. Boeschoten, H.E., & Verhoeven, L.Th. (1986). Turkish language acquisition of Turkish children in the Netherlands. In A. Aksu-Koç & E. Erguvanli-Taylan (eds). Proceedings of the Turkish Linguistics Conference (= Boaziçi University Publications No. 400). Istanbul: Bogaziçi University (p. 269-280).Google Scholar
  14. Bosch, L., & Serra, M. (1998). Grammatical morphology deficits of Spanish-speaking children with Specific Language Impairment. Amsterdam Series in Child Language Development, 6, 33-45.Google Scholar
  15. Brice, A.E. (2002). The importance of classroom pragmatics to academic success. In A.E. Brice (ed.). The Hispanic child: Speech, Language Culture and Education. Boston: Allyn and Bacon (p. 105-15).Google Scholar
  16. Brice, A., & Brice, R. (2000). Language in the classroom: comparisons of four bilingual environments. The South African Journal of Communication Disorders, 47, 91-8.Google Scholar
  17. Bruck, M. (1982). Language impaired children's perfomance in an additive bilingual education program. Applied Psycholinguistics 3, 45-60.Google Scholar
  18. Campbell, G.L. (1995). Concise Compendium of the world's languages. Londen/New York: Routledge.Google Scholar
  19. Cheng, L.L. (1997). Diversity: Challenges and implications for assessment. Journal of children's Communicative Development, 19 (1), 53-61.Google Scholar
  20. Craats, I. van de (2000). Conservation in the acquisition of possessive constructions; a study of second language acquisition by Turkish and Moroccan learners of Dutch. Proefschrift Katholieke Universiteit Brabant, Tilburg.Google Scholar
  21. Crutchley, A., Botting, N., & Conti-Ramsden, G. (1997a). Bilingualism and specific language impairment in children attending language units. European Journal of Disorders of Communication, 32, 267-76.Google Scholar
  22. Crutchley, A., Conti-Ramsden, G., & Botting, N. (1997b). Bilingual children with specific language impairment and standardised assessments: preliminary findings from a study of children in language units. International Journal of Bilingualism 1, 117-34.Google Scholar
  23. Damico, J., & Hamayan, E. (1990). Implementing Assessment in the Real World. In E. Hamayan & J. Damico (eds). Limiting Bias in the Assessment of Bilingual Students. Austin: Texas Pro-Ed (p. 303-318).Google Scholar
  24. Dungen, L. van den, & Verbeek, J. (1994). stap-instrument (2e herz. dr.). Publicatie van het Instituut voor Algemene Taalwetenschap. Amsterdam: Universiteit van Amsterdam.Google Scholar
  25. Dyson, A., & Amayreh, M. (2000). Phonological errors and sound changes in Arabic-speaking children. Clinical Linguistics and Phonetics, 14 ( 2), 79-109.Google Scholar
  26. Eastmond, M. (2000). Refugees and health: Ethnographic approaches. In F. Ahearn (ed.). The Psycho-social Wellness of Refugees: Issues in Qualitative and Quantitative Research. Oxford: Berghan Press.Google Scholar
  27. Edwards, V. (1998). The power of Babel: teaching and learning in multilingual classrooms. Stoke-on-Trent: Trentham.Google Scholar
  28. E-ramdani, Y (1999). Tweetalige ontwikkeling in Context (2): het Berbers en het Nederlands van in Nederland wonende kinderen. Anéla toegepaste taalwetenschap, 1, 35-448.Google Scholar
  29. E-rramdani, Y (2003). Acquiring Tarifit-Berber by children in the Netherlands and Morocco. Tilburg: Universiteit van Tilburg.Google Scholar
  30. Extra, G., & Ruiter, J. de (2001). Babylon aan de Noordzee. Nieuwe talen in Nederland. Amsterdam: Bulaaq.Google Scholar
  31. Extra, G., & Yagmur, K. (2004). Meertaligheid in multicultureel Europa. Levende Talen Tijdschrift, 5 (1), 13-8.Google Scholar
  32. Gillborn, D., & Gipps, C. (1996). Recent research on the achievements of ethnic minority pupils. London: Ofsted.Google Scholar
  33. Gillis, S., & Houwer, A. de (1998). The acquisition of Dutch. Amsterdam: John Benjamins publishing company.Google Scholar
  34. Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, Beware! The Bilingual Person Is Not Two Monolinguals in One Person. Brain and Language, 36, 3-15.Google Scholar
  35. Gudeman, R.H. (1981). Learning Spanish: A cross-sectional study of the imitation, comprehension and production of Spanish grammatical forms by rural Panamanians. Unpublished doctoral dissertation University of Minnesota, Minneapolis.Google Scholar
  36. Heath, S.B. (1983). Ways with words: language, life and work in communities and classrooms. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  37. Helman, C. (1998). Culture, Health and Illness. (3rd ed.). Oxford: Butterworth Heinemann.Google Scholar
  38. Houwer, A. de (1998). Taalontwikkeling bij meertalige kinderen. In H.F.M. Peters e.a. (red.) (1997) Handboek Stem-Spraak-Taalpathologie. (hoofdstuk A7.4.2). Houten: Bohn Stafleu Van Loghum.Google Scholar
  39. Howell, J., & Dean, E. (1998). Fonologische Stoornissen: behandeling van kinderen volgens de Metaphon-therapie. Lisse: Swets & Zeitlinger.Google Scholar
  40. Jong, J. de (1999). Specific language impairment in Dutch: inflectional morphology and argument structure. Proefschrift Universiteit van Groningen, Groningen.Google Scholar
  41. Julien, M. (2004). Kind en onderzoeker spreken niet dezelfde taal: mogelijkheden bij diagnostiek van spraak- en taalproblemen bij meertalige kinderen. Logopedie en Foniatrie, 76, 488-94.Google Scholar
  42. Kayser, H. (1998). Assessment and intervention resource for Hispanic children. San Diego: Singular Publishing Group.Google Scholar
  43. Lalleman, J. (1986). Dutch language proficiency of Turkish children born in the Netherlands. Proefschrift Universiteit van Amsterdam, Amsterdam.Google Scholar
  44. Leonard, L. (1998). Children with specific language impairment. Cambridge, Mass: The mit Press.Google Scholar
  45. Long, S. (1994). Language and bilingual-bicultural children. In V.A. Reed (ed.). An introduction to children with language disorders. New York: McMillan.Google Scholar
  46. Merino, B. (1983). Language development in normal and language handicapped Spanish speaking children. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 4, 379-400.Google Scholar
  47. Mohammad Hossein Keshavarz & David, I. (2002). The International Journal of Bilingualism, 6 (3), 2555-2690.Google Scholar
  48. Montfort Supple, M. de (1996). Prologue: Beyond Bilingualism. Topics in Language Disorders, 16 (4), 1-8.Google Scholar
  49. O'Connor, M.C. (1989). Aspects of differential performance by minorities on standardised tests: linguistic and sociocultural factors. In B.R. Gifford (ed.). Test policy and test performance: education, language and culture. London: Kluwer.Google Scholar
  50. Pachter, L., & Weller, S. (1993). Acculturation and Compliance with Medical Therapy. Journal of developmental and behavioral pediatrics, 14(3), 163-8.Google Scholar
  51. Perozzi, J.A., & Sanchez, M.L.C. (1992). The effect of instruction in L1 on receptive acquisition of L2 for bilingual children with language delay. Language, Speech and Hearing Service in Schools, 23, 348-52.Google Scholar
  52. Pert, S., & Stow, C. (2003). A Translation Protocol for Speech and Language Therapists. 5th cplol Conference, Edinburgh uk.Google Scholar
  53. Plaza, M., & Le Normand, M.T. (1996). Singular personal pronoun use: a comparative study of children with specific language impairment and normally French-speaking children. Clinical Linguistics & Phonetics, 10 (4), 299-310.Google Scholar
  54. Resing, W.C.M. e.a. (2002). Indicatiestelling: condities en instrumenten in het kader van leerling-gebonden financiering.Amsterdam: ndc-Boom.Google Scholar
  55. Romaine, S. (1995). Bilingualism. (2nd ed.). Oxford: Blackwell Publishers.Google Scholar
  56. Romero, M. (1985). Verb acquisition in Spanish as a native language in Puerto Rico. Unpublished doctoral dissertation New York University, New York.Google Scholar
  57. Roseberry-McKibbin, C. (2002). Principles and strategies in intervention. In A.E. Brice (ed.). The Hispanic Child: Speech, Language, Culture and Education. Boston: Allyn and Bacon.Google Scholar
  58. Salameh, E-K. (2003). Language impairment in Swedish bilingual children – epidemiological and linguistic studies. Studies in Logopedics and Phoniatrics nr 4. Lund University, Sweden.Google Scholar
  59. Salameh, E-K., Nettelbladt, U & Håkansson, G. (2002). Language impairment in Swedish bilingual children: a comparison between bilingual and monolingual children in Malmö. Acta Paediatrica, 91, 229-34.Google Scholar
  60. Schaufeli, A. (1991). Turkish in an immigrant setting. A comparative study of the first language of monolingual and bilingual Turkish children. Proefschrift Universiteit van Amsterdam, Amsterdam.Google Scholar
  61. Silverman, J., Kurtz, S., & Draper, J. (2000). Vaardig communiceren in de gezondheidszorg, een evidence-based benadering.Utrecht: Lemma.Google Scholar
  62. Slobin, I.D. (1985). The cross-linguistic study of language acquisition (vol. 2). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
  63. Steenge, J., Verhoeven, L., & Balkom, H. van (2002). Onderkenning van ernstige spraaktaalmoeilijkheden bij meertalige kinderen. Van Horen Zeggen, 43 (1), 14-6.Google Scholar
  64. Strating, H. (2000). Lexicale ontwikkeling in the Nederlands van autochtone en allochtone kleuters. Proefschrift Katholieke Universiteit Brabant, Tilburg.Google Scholar
  65. Studio Taalwetenschap (2000). Het multiculturele voordeel: meertaligheid als uitgangspunt. Utrecht: Netherlands Graduate School of Linguistics.Google Scholar
  66. Taylor, O., & Clark, M. (1994). Culture and communication disorders: a theoretical framework. Seminars in Speech and Language 15 (2), 103-13.Google Scholar
  67. Topbas, S. (1997). Phonological acquisition of Turkish children: implications for phonological disorders. European Journal of Disorders of Communication, 32, 377-96.Google Scholar
  68. Trueba, H.T. (1991). The role of culture in bilingual instruction. In O. Garcia (ed.). Bilingual education: Focusschrift in honor of Joshua A. Fishman (vol. 1). Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
  69. Valdés, G., & Figueroa, R. (1994). Bilingualism and testing: a special case of bias. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
  70. Verhoeven, L., & Vermeer, A.R. (1985). Ethnic group differences of oral proficiency of Dutch. In G. Extra & T. Vallen (eds). Ethnic minorities and Dutch as a second language. Dordrecht: Foris (p. 105-31).Google Scholar
  71. Vermeer, A.R. (1986). Tempo en struktuur van tweede-taalverwerving bij Turkse en Marokkaanse kinderen. Proefschrift Katholieke Universiteit Brabant, Tilburg (p. 173-82). Met samenvattingen in het Engels, Marokkaans en Turks.Google Scholar
  72. Wei, L., Miller, N., & Dodd, B. (1997). Distinguishing communicative difference form language disorder in bilingual children. Bilingual Family Newsletter,3-4.Google Scholar
  73. Winter, K. (2001). Numbers of bilingual children in speech and language therapy: Theory and practice of measuring their representation. The International Journal of Bilingualism, 5 (4), 465-95.Google Scholar

Copyright information

© Bohn Stafleu van Loghum 2014

Authors and Affiliations

  • H.F.M. Peters
  • R. Bastiaanse
  • J. Van Borsel
  • K. Jansonius-Schultheiss
  • P.H.O. Dejonckere
  • Sj. Van der Meulen
  • B.J.E. Mondelaers

There are no affiliations available

Personalised recommendations