IWIC 2007: Intercultural Collaboration pp 276-290 | Cite as

Adoption of Translation Support Technologies in a Multilingual Work Environment

  • Jahna Otterbacher
Conference paper
Part of the Lecture Notes in Computer Science book series (LNCS, volume 4568)

Abstract

We study the adoption of translation support technologies by professors at a multilingual university, using the framework of the Technology Adoption Model (TAM). TAM states that a user’s perceived usefulness and ease of use for the technology ultimately determines her actual use of it. Through a survey and a set of interviews with our subjects, we find that there is evidence for TAM in the context of translation support tools. However, we also find that user adoption of these tools is a bit more complicated. Users who are able to successfully employ these tools have not only developed strategies to overcome their inaccuracies (e.g. by post-editing machine translated text), they also often compensate for the weaknesses of a given technology by combining the use of multiple tools.

Keywords

Technology Acceptance Machine Translation Electronic Dictionaries Multilingual Environments 

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. 1.
    Anderson, D., Sweeney, D., Williams, T.: Statistics: Concepts and Applications. West Publishing Company, St. Paul, MN (1994)Google Scholar
  2. 2.
    Berner, B.: Lost in Translation: Cross-lingual Communication and Virtual Academic Communities. In: Proceedings of the 5th Annual Conference on the World Wide Web Applications. Durban, South Africa (2003)Google Scholar
  3. 3.
    Birbili, M.: Translating from One Language to Another. Social Research Update, Issue 31. Department of Sociology. University of Surrey, Guildford, England (2000)Google Scholar
  4. 4.
    Boling, E.: Usability testing for Web sites. In: Learning for the Global Community: Seventh Annual Hypermedia Conference. Bloomington, Indiana (1995)Google Scholar
  5. 5.
    Bowker, L., Ehgoetz, M.: A Pilot Study Exploring User Acceptance of Machine Translation. In: Proceedings of the 3rd Computational Linguistics in the North-East Workshop. University of Quebec (2005)Google Scholar
  6. 6.
    Clark, H.H., Brennan, S.E.: Grounding in Communication. In: Resnick, L.B., Levine, J.M., Teasley, S.D. (eds.) Perspectives of Socially Shared Cognition. Washington, DC (1991)Google Scholar
  7. 7.
    Davis, F.D.: Perceived Usefulness, Perceived Ease of Use, and User Acceptance of Information Technology. In: Management Information Systems Quarterly, vol. 13(3), pp. 319–339. Management Information Systems Research Center, University of Minnesota (1989)Google Scholar
  8. 8.
    Fenn, J.: Corporate Deployment of Machine Translation: Case Study. Gartner Research Case Studies, CS-17-9077 (2002)Google Scholar
  9. 9.
    Flanagan, M.: Two Years Online: Experiences, Challenges and Trends. In: Expanding Machine Translation Horizons: Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation in the Americas. Montreal, Quebec, Canada, pp. 206–211 (1996)Google Scholar
  10. 10.
    Frankish, C., Hull, R., Morgan, P.: Recognition Accuracy and User Acceptance of Pen Interfaces. In: Proceedings of the Conference on Human Factors in Computing Systems (ACM CHI 1995). Denver, Colorado (1995)Google Scholar
  11. 11.
    Griffin, R.W.: Management. Houghton Mifflin, Boston, MA (1990)Google Scholar
  12. 12.
    Ishida, T.: Language Grid: An Infrastructure for Intercultural Collaboration. In: IEEE/IPSJ Symposium on Applications and the Internet (SAINT 2006). Phoenix, Arizona (2006)Google Scholar
  13. 13.
    Kolo, C., Friedewald, M.: What Users Expect from Future Terminal Devices: Empirical Results from an Expert Survey. In: Kobsa, A., Stephanidis, C. (eds.) User Interfaces for All: Proceedings of the 5th ERCIM Workshop. Sankt Augustin (1999)Google Scholar
  14. 14.
    Lederer, A.L., Maupin, D.J., Sena, M.P., Zhuang, Y.: The Technology Acceptance Model and the World Wide Web. In: Decision Support Systems, vol. 29, pp. 269–282. Elsevier Science, Amsterdam (2000)Google Scholar
  15. 15.
    MacElroy, B., Mikucki, J., McDowell, P.: A Comparison of Quality in Open-end Responses and Response Rates Between Web-based and Paper and Pencil Survey Modes. Journal of Online Research. Interactive Marketing Research Organization (2002)Google Scholar
  16. 16.
    McClure, S., Flanagan, M.: Overcoming the Machine Translation Quality Impasse. IDC Research White Paper 1, 29917 (2003)Google Scholar
  17. 17.
    Nicholls II, W.L., Baker, R.P., Martin, J.: The Effect of New Data Collection Technologies on Survey Data Quality. In: Lybert, L., Biemer, M., Collins, M., DeLeeuw, E., Dippo, C., Schwarz, N., Trewin, D. (eds.) Survey Measurement and Process Quality, Wiley, New York (1997)Google Scholar
  18. 18.
    Nomura, S., Ishida, T., Yasuoka, M., Yamashita, N., Funakoshi, K.: Open Source Software Development with Your Mother Language: Intercultural Collaboration Experiment 2002. In: HCII 2003. Proceedings of the 10th International Conference on Human - Computer Interaction, Crete, Greece (2003)Google Scholar
  19. 19.
    Ogura, K., Hayashi, Y., Nomura, S., Ishida, I.: User Adaptation in MT-mediated Communication. In: Su, K.-Y., Tsujii, J., Lee, J.-H., Kwong, O.Y. (eds.) IJCNLP 2004. LNCS (LNAI), vol. 3248, Springer, Heidelberg (2005)Google Scholar
  20. 20.
    Setlock, L.D., Fussell, S.R., Neuwirth, C.: Taking It Out of Context: Collaborating within and across Cultures in Face-to-Face Setting and via Instant Messaging. In: CSCW 2004. Proceedings of the ACM Conference on Computer Supported Cooperative Work, Chicago, Illinois (2004)Google Scholar
  21. 21.
    Theologitis, D.: ...and the Profession? The Impact of New Technology on the Translator. Terminologie and Traduction, vol. 98(1). Office for Official Publications of the European Communities, Luxembourg (1998)Google Scholar
  22. 22.
    Turpin, A., Scholer, F.: User Performance versus Precision Measures for Simple Search Tasks. In: Proceedings of the 29th Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval, University of Washington, Seattle, Washington (2006)Google Scholar
  23. 23.
    Yang, J., Lange, E.D.: SYSTRAN on Alta Vista: A User Study on Real-Time Machine Translation on the Internet. In: Farwell, D., Gerber, L., Hovy, E. (eds.) AMTA 1998. LNCS (LNAI), vol. 1529, pp. 275–285. Springer, Heidelberg (1998)Google Scholar

Copyright information

© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2007

Authors and Affiliations

  • Jahna Otterbacher
    • 1
  1. 1.Department of Public and Business Administration, University of Cyprus, P.O. Box 20537, CY-1678 NicosiaCyprus

Personalised recommendations