Weather Report Translation Using a Translation Memory

  • Thomas Leplus
  • Philippe Langlais
  • Guy Lapalme
Part of the Lecture Notes in Computer Science book series (LNCS, volume 3265)


We describe the use of a translation memory in the context of a reconstruction of a landmark application of machine translation, the Canadian English to French weather report translation system. This system, which has been in operation for more than 20 years, was developed using a classical symbolic approach. We describe our experiment in developing an alternative approach based on the analysis of hundreds of thousands of weather reports. We show that it is possible to obtain excellent translations using translation memory techniques and we analyze the kinds of translation errors that are induced by this approach.


Machine Translation Edit Distance Environment Canada Target Sentence Statistical Machine Translation 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.


Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.


  1. 1.
    Brown, P.F., Pietra, S.A.D., Pietra, V.J.D., Mercer, R.L.: The mathematics of statistical machine translation: Parameter estimation. Computational Linguistics 19(2), 263–311 (1993)Google Scholar
  2. 2.
    Carl, M., Way, A.: Recent Advances in Example-Based Machine Translation, Text, Speech and Language Technology, vol. 21. Kluwer Academic, Dordrecht (2003)Google Scholar
  3. 3.
    Chandioux, J.: Meteo (tm), an operational translation system. In: RIAO (1988)Google Scholar
  4. 4.
    Coch, J.: Interactive generation and knowledge administration in multimeteo. In: Ninth International Workshop on Natural Language Generation, Niagara-on-the-lake, Ontario, Canada, pp. 300–303 (1998)Google Scholar
  5. 5.
    Foster, G., Gandrabur, S., Langlais, P., Macklovitch, E., Plamondon, P., Russell, G., Simard, M.: Statistical machine translation: Rapid development with limited resources. In: Machine Translation Summit IX, New Orleans, USA, sep (2003)Google Scholar
  6. 6.
    Goldberg, E., Driedger, N., Kittredge, R.: Using natural language processing to produce weather forecasts. IEEE Expert 9 2, 45–53 (1994)CrossRefGoogle Scholar
  7. 7.
    Grimaila, A., Chandioux, J.: Made to measure solutions. In: Newton, J. (ed.) Computers in Translation: A Practical Appraisal, ch.3, pp. 33–45. Routledge, London (1992)Google Scholar
  8. 8.
    John Hutchins, W., Somers, H.L.: An introduction to Machine Translation ch.12, pp. 207–220. Academic Press, London (1992)zbMATHGoogle Scholar
  9. 9.
    Kittredge, R., Polguère, A., Goldberg, E.: Synthesizing weather reports from formatted data. In: 11th. International Conference on Computational Linguistics, Bonn, Germany, pp. 563–565 (1986)Google Scholar
  10. 10.
    Koehn, P., Och, F.J., Marcu, D.: Statistical phrasebased translation. In: Proceedings of the Second Conference on Human Language Technology Reasearch (HLT), Edmonton, Alberta, Canada, pp. 127–133 (May 2003)Google Scholar
  11. 11.
    Langlais, P., Simard, M., Véronis, J.: Methods and practical issues in evaluating alignment techniques. In: Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), Montréal, Canada (August 1998)Google Scholar
  12. 12.
    Leplus, T., Langlais, P., Lapalme, G.: A corpus-based Approach to Weather Report Translation. Technical Report, University of Montréal, Canada (May 2004)Google Scholar
  13. 13.
    Macklovitch, E.: Personnal communication of results of a linguistic performance evaluation of METEO 2 conducted in (1985)Google Scholar
  14. 14.
    Nießen, S., Vogel, S., Ney, H., Tillmann, C.: A dp based search algorithm for statistical machine translation. In: Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL) and 17th International Conference on Computational Linguistics (COLING) 1998, Montréal, Canada, pp. 960–966 (August 1998)Google Scholar
  15. 15.
    Reiter, E., Dale, R.: Building Natural Language Generation Systems, p. 270. Cambridge University Press, Cambridge (2000)CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2004

Authors and Affiliations

  • Thomas Leplus
    • 1
  • Philippe Langlais
    • 1
  • Guy Lapalme
    • 1
  1. 1.RALI/DIROUniversité de MontréalMontréalCanada

Personalised recommendations