Die zweisprachige Erziehung

Modelle und Versuche
  • Konstantin Lajios
  • Simeon Kiotsoukis

Zusammenfassung

Wir fassen die Ergebnisse der bisherigen Diskussion zusammen:
  • — Die zweisprachige Erziehung ist für die ausländischen Kinder in der Bundesrepublik die einzige Möglichkeit, die gleichen Chancen für sich zu erschließen, wie die deutschen Kinder sie haben.

  • — Die zweisprachige Erziehung ist für Kinder, die in der Bundesrepublik geboren wurden und von der zweiseitigen Halbsprachigkeit bedroht sind, in weit höherem Maße notwendig als für diejenigen, die im Besitz einer voll entwickelten Nationalsprache einreisten.

  • — Die zweisprachige Erziehung dient nur mittelbar der Integrationszielsetzung. Primär dient sie der Entwicklung einer Persönlichkeit mit intakter, gefestigter Identität, mit einem kulturell einheitlich geprägten Selbstbewußtsein und mit optimal entfalteten emotionalen und geistigen Fähigkeiten. Solche Persönlichkeiten erfahren durch die zweisprachige Erziehung, daß die Begegnung mit einer anderen Kultur ihre Einzigartigkeit nicht schmälert, sondern ihre individuelle Kompetenz durch die Vergleichsmöglichkeiten erweitert. Sie benötigen in geringerem Maße Vorurteile, um sich in der neuen Kultur zu orientieren. Sie sind auch ohne Assimilation integrationsfähig, da sie in hohem Maße selbständig sind.

  • — Eine systematische zweisprachige Erziehung vor dem dritten Lebensjahr wird unter Fachleuten übereinstimmend als schädlich angesehen.

  • — Die zweisprachige Erziehung kann erst mit dem Kindergartenbesuch einsetzen, und dieser Zeitpunkt wird auch in der Fachliteratur empfohlen.

  • — Zweisprachige Erziehung im Kindergarten bedeutet, daß die Kinder je nach den Umständen und den Notwendigkeiten parallel in beiden Sprachen unterwiesen werden. Eine Trennung der Bereiche, in denen beide Sprachen gesprochen werden, wie z. B. Nationalsprache in der Familie, deutsche Sprache im Kindergarten, fördert die zweiseitige Halbsprachigkeit. Für die praktische Konsequenz aus diesen Schlußfolgerungen stellt sich die Frage: Wie läßt sich die zweisprachige Erziehung für ausländische Kinder in der bundesrepublikanischen Realität in die Tat umsetzen?

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Copyright information

© Leske Verlag + Budrich GmbH, Opladen 1984

Authors and Affiliations

  • Konstantin Lajios
  • Simeon Kiotsoukis

There are no affiliations available

Personalised recommendations