Advertisement

Using Informal Bilingual Resources, “Jumping” and “Giving Double”: Interactional Histories Across School and Religious Communities

  • Amanda K. Kibler
Chapter

Abstract

This chapter describes Maria and her experiences navigating formal and informal bilingual resources as she participated in distinct literacy events across different settings over time. A social and academically successful young woman, Maria’s turning point was her decision to undertake religious training in a Latin-American-origin Catholic institute after high school. Because of the more formal opportunities provided for bilingual and biliterate practices in this religious setting, Maria’s language and literacy journey developed quite differently than it might have in other, more common postsecondary contexts for linguistically minoritized students. An overview of Maria’s language and literacy experiences during this study is provided, followed by LIHA analyses of literacy events demonstrating these trends before and after her turning point.

Keywords

High school Religion Catholic Bilingual Biliterate Language and literacy practices Literacy events Writing Longitudinal interactional histories approach 

References

  1. Baquedano-López, P. (2000). Narrating community in doctrina classes. Narrative Inquiry, 10(2), 429–452.  https://doi.org/10.1075/ni.10.2.07baq.CrossRefGoogle Scholar
  2. Canagarajah, A. S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417.  https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x.CrossRefGoogle Scholar
  3. Canagarajah, A. S. (Ed.) (2013). Literacy as transligual practice: Between communities and classrooms. New York: Routledge.Google Scholar
  4. Compton-Lilly, C., Papoi, K., Venegas, P., Hamman, L., & Schwabenbauer, B. (2017). Intersectional identity negotiation: The case of young immigrant children. Journal of Literacy Research, 49(1), 115–140.  https://doi.org/10.1177/1086296X16683421.CrossRefGoogle Scholar
  5. García, O., Pujol-Ferran, M., & Reddy, P. (2013). Educating international and immigrant students in U.S. higher education: Opportunities and challenges. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Serra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp. 174–195). Bristol, UK: Multilingual Matters.Google Scholar
  6. Gentil, G. (2005). Commitments to academic biliteracy: Case studies of francophone university writers. Written Communication, 22(4), 421–471.  https://doi.org/10.1177/0741088305280350.CrossRefGoogle Scholar
  7. Harklau, L. (2001). From high school to college: Student perspectives on literacy practice. Journal of Literacy Research, 33(1), 33–70.  https://doi.org/10.1080/10862960109548102.CrossRefGoogle Scholar
  8. Herrington, A. J., & Curtis, M. (2000). Persons in process: Four stories of writing and personal development in college. Urbana, IL: National Council of Teachers of English.Google Scholar
  9. Hornberger, N. H. (2003). Continua of biliteracy. In N. H. Hornberger (Ed.), Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings (pp. 3–34). Bristol, UK: Multilingual Matters.Google Scholar
  10. Hornberger, N. H., & Skilton-Sylvester, E. (2003). Revisiting the continua of biliteracy: International and critical perspectives. In N. H. Hornberger (Ed.), Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings (pp. 35–67). Bristol, UK: Multilingual Matters.Google Scholar
  11. Jiménez, F. (2002). Senderos fronterizos. Boston: Houghton Mifflin.Google Scholar
  12. Kibler, A. K. (2014). From high school to the noviciado: An adolescent linguistic minority student’s multilingual journey in writing. Modern Language Journal, 98(2), 629–651.  https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2014.12090.x.CrossRefGoogle Scholar
  13. Kibler, A. K. (2016). Promises and limitations of literacy sponsors in resident multilingual youths’ transitions to postsecondary schooling. In C. Ortmeier-Hooper & T. Ruecker (Eds.), Linguistically diverse immigrant and resident writers: Transitions from high school to college (pp. 99–116). New York: Routledge.Google Scholar
  14. Kiramba, L. K. (2017). Translanguaging in the writing of emergent multilinguals. International Multilingual Research Journal, 11(2), 115–130. http://dx.doi.org/10.1080/19313152.2016.1239457.CrossRefGoogle Scholar
  15. Manchón, R. (2011). Situating the learning-to-write and writing-to-learn dimensions of L2 writing. In R. Manchón (Ed.), Learning-to-write and writing-to-learn in an additional language (pp. 3–14). Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.Google Scholar
  16. Schleppegrell, M. (2004). The language of schooling: A functional linguistics perspective. Mahwah, NJ: Erlbaum.Google Scholar
  17. Yi, Y. (2007). Engaging literacy: A biliterate student’s composing practices beyond school. Journal of Second Language Writing, 16(1), 23–39.  https://doi.org/10.1016/j.jslw.2007.03.001.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2019

Authors and Affiliations

  • Amanda K. Kibler
    • 1
  1. 1.College of EducationOregon State UniversityCorvallisUSA

Personalised recommendations