Advertisement

A Crime Drama Between Fidelity and Cultural Specificity

Audiences’ Reception of Cinayet, the Turkish Remake of Forbrydelsen
  • Yeşim Kaptan
Chapter
Part of the Palgrave European Film and Media Studies book series (PEFMS)

Abstract

Although mostly neglected by media and communication scholars, the failures of cross-cultural remakes, particularly the genre of crime drama, provide a rich and fruitful field to illustrate the complex relationships between global media flows and (trans)national audiences. In this chapter, I argue that in addition to the rugged historical development of Turkish crime drama fiction, Cinayet lost its local drama status by not accommodating the Turkish cultural context to the remake. Drawing on audience’s response to the Turkish remake of Danish crime drama Forbrydelsen in the very popular collaborative hypertext dictionary and virtual socio-political community, Eksṃi Sözlük, I analyse factors that contributed to the remake’s failure in Turkey. Turkish audiences responded critically to the remake by demanding a delicate balance between the notion of “fidelity” and cultural specificity (Turkishness) of the remake. However, among other reasons, Cinayet failed to live up to the original TV drama because of the loss of cultural specificity and a lack of balance between fidelity and creativity.

References

  1. Beng Huat, Chua. 2013. A Framework for Audience Study of Transnational Television. In International Encyclopedia of Media Studies, ed. Radhika Parameswaran, vol. IV, 276–299. Oxford: Blackwell.Google Scholar
  2. Carpentier, Nico, Kim Christian Schrøder, and Lawrie Hallet. 2013. Audience/Society Transformations. In Audience Transformations. Shifting Audience Positions in Late Modernity, ed. Nico Carpentier, Kim Christian Schrøder, and Lawrie Hallet, 1–14. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
  3. Çelenk, Sevilay. 2005. Televizyon, temsil, kültür: 90’lı yıllarda sosyo kültürel iklim ve telvizyon içerikleri. Ankara: Ütopya Yayınevi.Google Scholar
  4. De Ridder, Sander, Lucia Vesnic-Alujevic, and Bojana Romic. 2016. Challenges when Researching Digital Audiences: Mapping Audience Research of Software Designs, Interfaces and Platforms. Participations: Journal of Audience and Reception Studies 13 (1): 374–391.Google Scholar
  5. Doğu, Burak, Zehra Ziraman, and D. Emrah Ziraman. 2009. Web Based Authorship in the Context of User Generated Content, An Analysis of a Turkish Web Site: Ekşi Sözlük. 4th Global Conference on Cyber Cultures, Austria, 1–23. https://pdfs.semanticscholar.org/7979/e180f15f7b1565168ec81aca70d4406eb52d.pdf. Accessed 3 Aug 2017.
  6. Ekşi Sözlük. 2008. Arka Sokaklar. https://eksisozluk.com/arka-sokaklar%2D%2D402333?p=7. Accessed 7 Apr 2017.
  7. Er, Ece. 2013. Galip Derviş ile Adrian Monk Kapışması, March 28. http://blog.milliyet.com.tr/galip-dervis-ile-adrian-monk-kapismasi/Blog/?BlogNo=409244. Accessed 17 Mar 2017.
  8. Esser, Andrea, Miguel A. Bernal-Merino, and Lain R. Smith, eds. 2016. Media Across Borders: Localizing TV, Film and Video Games. New York and London: Routledge.Google Scholar
  9. Fowler, Roger. 1996. On Critical Linguistics. In Texts and Practices: Reading in Critical Discourse Analysis, ed. Carmen R. Caldas-Coulthard and Malcolm Coulthard, 3–14. London: Routledge.Google Scholar
  10. Gerçek Gündem. 2018. Arka Sokaklar’ın 484. bölüm fragmanı yayınlandı. https://www.gercekgundem.com/video/magazin/1341/arka-sokaklarin-484-bolum-fragmani-yayinlandi. Accessed 18 Jun 2018.
  11. Hansen, Kim Toft, and Anne Marit Waade. 2017. Locating Nordic Noir: From Beck to The Bridge. London: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
  12. Hill, Annette. 2016. Sense of Place: Producers and Audiences of International Drama Format, The Bridge. In New Patterns in Global Television Formats, ed. Karina Aveyard, Albert Moran, and Pia M. Jensen. Bristol and Chicago: Intellect.Google Scholar
  13. Hürriyet. 2000. Nedir bu yilan hikayesi/. Hurriyet, November 28. http://www.hurriyet.com.tr/nedir-bu-yilan-hikayesi-39201885 Accessed 3 Apr 2017.
  14. Jermyn, Deborah. 2017. Lost in Translation—TV Remakes, Transatlantic Determinants, and the Failure of Prime Suspect USA’. In Contemporary British Television Crime Drama, ed. Ruth McElroy, 184–197. London and New York: Routledge.Google Scholar
  15. Kocagöz, Yigilante. 2013. Uyarlama mizahin caresizligi: Galip Dervis, March 23. http://sinematikyesilcam.com/2013/03/uyarlama-mizahin-caresizligi-galip-dervis/. Accessed 17 Mar 2017.
  16. Kraidy, Marwan M. 2005. Hybridity: Or the Cultural Logic of Globalization. Philadelphia: Temple University Press.Google Scholar
  17. Moran, Albert. 2013. Global Television Formats: Genesis and Growth. Critical Studies in Television. 8 (2): 1–19.CrossRefGoogle Scholar
  18. Moran, Albert, and Michael Keane. 2004. Television across Asia: Television Industries, Program Formats and Globalization. London: Routledge Curzon.Google Scholar
  19. Raw, Laurence. 2017. Audiences, Literacies and Adaptations. Literature/Film Quarterly 45 (4): 1. http://www.salisbury.edu/lfq/_issues/45_4/audiences_literacies_and_adaptations.html.
  20. Şeker, Tülay, and Selahattin Çavuş. 2011. ‘Behzat Ç. Bir Ankara Polisiyesi’ Dizisinin Alımlama Analizi. Global Media Journal 2 (3): 86–104.Google Scholar
  21. Soylu, Firat. 2009. Designing Online Learning Communities: Lessons from Ekşisözlük. European Journal of Open, Distance and E-learning. 12 (2): 1–10.Google Scholar
  22. Stam, Robert. 2000. Beyond Fidelity: The Dialogics of Adaptation. In Film adaptation, ed. James Naremore, 54–76. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.Google Scholar
  23. Stubbs, Michael. 1997. Whorf’s Children: Critical Comments on Critical Discourse Analysis. In In Evolving Models of Language, ed. Ann Ryan and Alison Wray. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  24. Televizyondizisi. 2014. Cinayet de kurtarilamadi!, February 17. http://www.televizyondizisi.com/cinayet-de-kurtulamadi-kanal-dden-jet-yayindan-kaldirma/184547/27/. Accessed 3 May 2017.
  25. Turkcealtyazi. n.d. The Killing [Author’s translation]. http://www.turkcealtyazi.org/mov/1637727/the-killing.html. Accessed 3 Mar 2017.
  26. Turnbull, Sue. 2014. The TV Crime Drama. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
  27. ———. 2015. Trafficking TV Crime: Remaking Broadchurch. Continuum: Journal of Media and Cultural Studies 29 (5): 706–717.CrossRefGoogle Scholar
  28. Üyepazarcı, Erol. 2008. Korkmayınız Mister Sherlock Holmes! Türkiye’de Polisiye Romanın 125 Yıllık Öyküsü (1881–2006). Istanbul: Oğlak Yayıncılık.Google Scholar
  29. Waade, Anne Marit, and Pia Jensen. 2013. Nordic Noir Production Values: The Killing and The Bridge. Academic Quarter: Journal for research from the humanities 7: 189–201.Google Scholar
  30. Waisbord, Silvio. 2004. McTV: Understanding the Global Popularity of Television Formats. Television New Media 5: 359–383.CrossRefGoogle Scholar
  31. Wells-Lassagne, Shannon. 2017. Television and Serial Adaptation. London and New York: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
  32. Yanardağoğlu, Eylem. 2014. TV Series and the City: Istanbul as a Market for Local Dreams and Transnational Fantasies. In Whose City Is That? Culture, Design, Spectacle, and Capital in Istanbul, ed. Dilek O. Kocak and Orhan K. Kocak, 47–66. Newcastle: Cambridge Scholars.Google Scholar
  33. Yaşmut, Çağatay. 2014. Adalet polisiye okuruna altin tepsi’de sunulur. October 4. http://www.ranini.tv/roportaj/1503/1/cagatay-yasmut-adalet-polisiye-okuruna-altin-tepside-sunulur. Accessed 17 Mar 2017.
  34. Yıldırım, Sümeyye, and Göklem Tekdemir Yurtdaş. 2016. Social Construction of Syrian Refugees in Daily Speech in Turkey: Interpretative Repertoires and Social Media. Middle East Journal of Refugee Studies 1 (1): 103–122.CrossRefGoogle Scholar
  35. Yörük, Evrim. 2012. Televizyonda nitelik sorunu hakkında bir tartışma: Behzat Ç. örneği. SBF Dergisi 67 (3): 219–263.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2018

Authors and Affiliations

  1. 1.Kent State UniversityKentUSA

Personalised recommendations