Advertisement

Zones of Hospitality

  • Angela Kershaw
Chapter
Part of the Palgrave Studies in Languages at War book series (PASLW)

Abstract

This chapter explores the significance of the international origins of Joseph Kessel’s French Resistance chronicle L’Armée des ombres. Examining the publication history of this book demonstrates that understanding the complex origins of the source text is a crucial component of translational analysis. Written in London during the Nazi Occupation of France and published in Algiers in 1943, L’Armée des ombres was the first substantial legally published account of the interior French Resistance. The story of its publication by Edmond Charlot illustrates the functioning of publishing structures through which material from and about occupied France circulated internationally during the war. The chapter views wartime Algiers as a transnational cultural space that functioned as a zone of hospitality for wartime writers without access to mainland France.

References

  1. Albertelli, Sébastien. 2013. The British, the Free French and the Resistance. In Britain and France in Two World Wars: Truth, Myth and Memory, ed. Robert Tombs and Emile Cabal, 119–136. London: Bloomsbury.Google Scholar
  2. Apter, Emily. 2006. The Translation Zone: The New Comparative Literature. Princeton/Oxford: Princeton University Press.CrossRefGoogle Scholar
  3. Atack, Margaret. 1989. Literature and the French Resistance: Cultural Politics and Narrative Forms 1940–1950. Manchester: Manchester University Press.Google Scholar
  4. ———. 1999. L’Armée des ombres and Le Chagrin et la pitié: Reconfigurations of Law, Legalities and the State in Post-1968 France. In European Memories of the Second World War, ed. Charles Burdett, Claire Gorrara, and Helmut Peitsch, 160–174. Oxford: Berghahn.Google Scholar
  5. ———. 2013. “Résistantialisme”, “Résistancialisme”: Resistance and the Politics of Memory. In Mnemosyne and Mars. Artistic and Cultural Representations of Twentieth-century Europe at War, ed. Peter Tame, Dominique Jeannerod, and Manuel Bragança, 59–74. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
  6. ———. 2018. A Nation United? The Impossible Memory of War and Occupation in France. In Remembering the Second World War, ed. Patrick Finney, 11–29. London/New York: Routledge.Google Scholar
  7. Balu, Raphaële. 2014. The French Maquis and the Allies during the Second World War. In France in an Era of Global War, 1914–1945. Occupation, Politics, Empire and Entanglements, ed. Ludivine Broch and Alison Carrol, 192–209. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
  8. Basset, Guy. 2004. En compagnie d’Edmond (1915–2004). In Bulletin d’information de la société des études camusiennes, July, 61–64. http://www.etudes-camusiennes.fr/wordpress/wp-content/uploads/2012/04/bulletin071-juil2004.pdf. Accessed 29 Apr 2017.
  9. Bell, P.M.H. 1997. France and Britain 1940–1994: The Long Separation. London/New York: Longman.Google Scholar
  10. ———. 1998. L’Opinion publique en Grande-Bretagne et le General de Gaulle (1940–1944). Guerres mondiales et conflits contemporains 190: 79–101.Google Scholar
  11. Boase-Beier, Jean, Peter Davies, Andrea Hammel, and Marion Winters. 2017. Introduction. In Translating Holocaust Lives, ed. Jean Boase-Beier, Peter Davies, Andrea Hammel, and Marion Winters, 1–21. London: Bloomsbury.Google Scholar
  12. Bokanowsky, Hélène. 1945. French Literature in Algiers. Books Abroad 19 (2): 125–130.CrossRefGoogle Scholar
  13. Bourdieu, Pierre. 1983. The Field of Cultural production, or: The Economic World Reversed. Poetics 12 (4–5): 311–356.CrossRefGoogle Scholar
  14. ———. 1999. The Rules of Art. Trans. Susan Emanuel. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
  15. ———. 2008. A Conservative Revolution in Publishing. Translation Studies 1 (2): 123–153.CrossRefGoogle Scholar
  16. Buton, Philippe. 2007. Occupation, Liberation, Purges: The Changing Landscape of French Memory. In The Uncertain Foundation: France at the Liberation, 1944–47, ed. Andrew Knapp, 234–249. Basingstoke: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
  17. Caduc, Eveline. 1999. Une capital culturelle. In Alger 1860–1939. Le modèle ambigu du triomphe colonial, ed. Jean-Jacques Jordi and Jean-Louis Planche, 74–100. Paris: Editions Autrement.Google Scholar
  18. Cantier, Jacques. 1999. 1939–1945: Une métropole coloniale en guerre. In Alger 1940–1962. Le modèle ambigu du triomphe colonial, ed. Jean-Jacques Jordi and Jean-Louis Planche, 16–61. Paris: Editions Autrement.Google Scholar
  19. Centenaire Edmond Charlot. Commémoration nationale 2015. http://edmondcharlot100.monsite-orange.fr/. Accessed 29 Apr 2017.
  20. Chadwick, Kay. 2015. Our Enemy’s Enemy: Selling Britain to Occupied France on the BBC French Service. Media History 21 (4): 426–442.CrossRefGoogle Scholar
  21. Cornick, Martyn. 1994. The BBC and the Propaganda War Against Occupied France: The Work of Emile Delavenay and the European Intelligence Department. French History 8 (3): 316–354.CrossRefGoogle Scholar
  22. ———. 2013. “The First Bastion of the Resistance”: The Beginnings of the Free French in London, 1940–41. In A History of the French in London: Liberty, Equality, Opportunity, ed. Martyn Cornick and Debra Kelly, 343–372. London: Institute of Historical Research.Google Scholar
  23. Courrière, Yves. 1985. Joseph Kessel, ou, sur la piste du lion. Paris: Plon.Google Scholar
  24. Crémieux-Brilhac, J-L., ed. 1975–76. Les Voix de la liberté: Ici Londres, 1940–1944. 5 vols. Paris: La Documentation française.Google Scholar
  25. Cronin, Michael, and Sherry Simon. 2014. Introduction: The City as Translation Zone. Translation Studies 7 (2): 119–132.CrossRefGoogle Scholar
  26. Davis, Colin. 2018. Traces of War. Interpreting Ethics and Trauma in Twentieth-Century French Writing. Liverpool: Liverpool University Press.Google Scholar
  27. Déjeux, J. 1986. Alger capitale littéraire de 1940 à 1945. In Paris et le phénomène des capitales littéraires: carrefour ou dialogue des cultures, 515–523. Paris: Presses de l’Université de Paris-Sorbonne.Google Scholar
  28. Derrida, Jacques. 1976. Of Grammatology. Trans. Gayatri Chakravorty Spivak. Baltimore/London: Johns Hopkins University Press.Google Scholar
  29. Derrida, Jacques, and Anne Dufourmantelle. 2000. Of Hospitality. Trans. Rachel Bowlby. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar
  30. Dugas, Guy. 2008. Vers un nouvel humanisme méditerranéen. In La méditerranée de Audisio à Roy, ed. Guy Dugas, 9–13. Houilles: Editions Manucius.Google Scholar
  31. ———, ed. 2016. Edmond Charlot, passeur de culture. Pézenas: Domens.Google Scholar
  32. Dunwoodie, Peter. 1998. Writing French Algeria. Oxford: Clarendon Press.CrossRefGoogle Scholar
  33. Eck, Hélène. 1985. La Guerre des ondes. Histoire des radios de langues françaises pendant la Deuxième guerre mondiale. Paris: Armand Colin.Google Scholar
  34. Elefante, Chiara. 2016. Edmond Charlot et l’“épreuve de l’étranger”. Traduction et traducteurs chez Edmond Charlot. In Edmond Charlot, passeur de culture, ed. Guy Dugas, 89–108. Pézenas: Domens.Google Scholar
  35. Footitt, Hilary. 2016. War and Culture Studies in 2016: Putting ‘Translation’ into the Transnational? Journal of War & Culture Studies 9 (3): 209–221.CrossRefGoogle Scholar
  36. Footitt, Hilary, and Simona Tobia. 2013. War Talk: Foreign Languages and the British War Effort in Europe, 1940–47. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
  37. Foxlee, Neil. 2010. Albert Camus’ ‘The New Mediterranean Culture’: A Text and Its Contexts. Oxford: Peter Lang.Google Scholar
  38. Frank, Robert. 1997. ‘Identités résistantes et logiques alliées’. Les Cahiers de L’Institut de l’histoire du temps présent 37, La Résistance et les Français: nouvelles approches, 73–91.Google Scholar
  39. ———. 2006. La Résistance et les alliées. In Dictionnaire historique de la résistance, ed. François Marcot with Bruno Leroux and Christine Levisse-Touzé, 85–94. Paris: Robert Laffont.Google Scholar
  40. Fritsch-Estrangin, Guy. 1969. New York entre de Gaulle et Pétain. Les Français aux Etats-Unis de 1940 à 1946. Paris: Editions de la Table ronde.Google Scholar
  41. Gildea, Robert. 2015. Fighters in the Shadows. A New History of the French Resistance. London: Faber and Faber.CrossRefGoogle Scholar
  42. Henry, Jean-Robert. 2016. Une Rupture avec la pensée algérianiste. In Edmond Charlot, passeur de culture, ed. Guy Dugas, 27–43. Pézenas: Editions Domens.Google Scholar
  43. Holman, Valerie, and Debra Kelly. 2000. Introduction. Myth and Metaphor: The Power of Propaganda in Twentieth-Century Warfare. In France at War in the Twentieth Century: Propaganda, Myth and Metaphor, ed. Valerie Holman and Debra Kelly, 1–14. Oxford: Berghahn Books.Google Scholar
  44. Iser, Wolfgang. 1974. The Implied Reader: Patterns of Communication in Prose Fiction from Bunyan to Beckett. Baltimore/London: Johns Hopkins University Press.Google Scholar
  45. ———. 1978. The Act of Reading: A Theory of Aesthetic Response. London: Routledge & Kegan Paul.Google Scholar
  46. Jacquet, Michel. 2000. Une Occupation très romanesque: ironie et dérision dans le roman français sur l’Occupation de 1945 à nos jours. Paris: Editions la Bruyère.Google Scholar
  47. Jaffeux, Vincent. 2016. L’Arche au milieu de la tempête: Naissance d’une revue algéroise dans la tourmente de la Seconde Guerre mondiale. In Edmond Charlot, passeur de culture, ed. Guy Dugas, 73–87. Pézenas: Domens.Google Scholar
  48. Jardin, Pascal. 1975. Vichy Boyhood: An Inside View of the Pétain Regime. Trans. Jean Stewart. London: Faber.Google Scholar
  49. ———. 2005. La Guerre à neuf ans. Paris: Grasset.Google Scholar
  50. Jordi, Jean-Jacques, and Guy Pervillé. 1999. Prologue. In Alger 1940–1962: Une ville en guerres, ed. Jean-Jacques Jordi and Guy Pervillé, 10–13. Paris: Editions Autrement.Google Scholar
  51. Jordi, Jean-Jacques, and Jean-Louis Planche. 1999a. Prologue: Alger au temps de la France. In Alger 1860–1939. Le modèle ambigu du triomphe colonial, ed. Jean-Jacques Jordi and Jean-Louis Planche, 13–19. Paris: Editions Autrement.Google Scholar
  52. ———. 1999b. 1919–1939: Alger, espace de la France. In Alger 1860–1939. Le modèle ambigu du triomphe colonial, ed. Jean-Jacques Jordi and Jean-Louis Planche, 24–54. Paris: Editions Autrement.Google Scholar
  53. Judt, Tony. 2010. Postwar: A History of Europe Since 1945. London: Vintage Books.Google Scholar
  54. Kendall, Stuart. 2017. Introduction: When Fact Becomes Legend. In L’Armée des ombres, ed. Joseph Kessel, and Trans. Rainer J. Hanshe, i–lvii. New York/London/Melbourne: Contra Mundum Press.Google Scholar
  55. Kershaw, Angela. 2014. Complexity and Unpredictability in Cultural Flows: Two French Holocaust Novels in English Translation. Translation Studies 7 (1): 34–49.CrossRefGoogle Scholar
  56. ———. 2017. Distant Stories, Belated Memories: Irène Némirovsky and Elisabeth Gille. In Translating Holocaust Lives, ed. Jean Boase-Beier, Peter Davies, Andrea Hammel, and Marion Winters, 199–215. London: Bloomsbury.Google Scholar
  57. Kessel, Joseph. 1943a. L’Armée des ombres. Alger: Charlot.Google Scholar
  58. ———. 1943b. Le Champ de tir. Fontaine 5 (30): 463–469.Google Scholar
  59. ———. 1943c. Les Partisans: Chant de la Libération. Fontaine 5 (30): 461–462.Google Scholar
  60. ———. 1944. Préface à un livre de guerre. L’Arche, February 1, 69–72.Google Scholar
  61. ———. 2006. Ami, entends-tu…. Paris: La Table Ronde.Google Scholar
  62. ———. 2010. L’Heure des châtiments, Reportages 1938–1945. Paris: Tallandier.Google Scholar
  63. ———. 2017. Army of Shadows. Trans. Rainer J. Hanshe and with an Introduction by Stuart Kendall. New York/London/Melbourne: Contra Mundum Press.Google Scholar
  64. Khadda, Kaget. 2015. Charlot, l’Homme-roi. Pézenas: Domens.Google Scholar
  65. Lefevere, André. 2017. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. 2nd ed. Abingdon/New York: Routledge.Google Scholar
  66. Littau, Karin. 2016. Translation and the Materialities of Communication. Translation Studies 9 (1): 82–96.CrossRefGoogle Scholar
  67. Lloyd, Christopher. 2003. Collaboration and Resistance in Occupied France: Representing Treason and Sacrifice. Basingstoke: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
  68. Masson, Pierre. 2016. Tentative de portrait d’un jeune éditeur. In Edmond Charlot, passeur de culture, ed. Guy Dugas, 15–25. Pézenas: Editions Domens.Google Scholar
  69. Mehlman, Jeffrey. 2000. Émigré New York: French Intellectuals in Wartime Manhattan, 1940–1944. Baltimore/London: The Johns Hopkins University Press.Google Scholar
  70. Mollier, Jean-Yves. 2004. Les Intellectuels et le système éditorial français pendant la Seconde guerre mondiale. In Les Intellectuels et l’Occupation 1940–1944: Collaborer, partir, résister, ed. Albrecht Betz and Stefan Martens, 200–217. Paris: Editions Autrement.Google Scholar
  71. ———. 2008. Edition, presse et pouvoir en France au XXe siècle. Paris: Fayard.Google Scholar
  72. ———. 2016. L’Édition française à la Libération: De la régénération à la résilience. In Edmond Charlot, passeur de culture, ed. Guy Dugas, 109–127. Pézenas: Editions Domens.Google Scholar
  73. Nettelbeck, Colin. 1991. Forever French: Exile in the United States, 1939–1945. New York/Oxford: Berg.Google Scholar
  74. Olohan, Maeve. 2014. History of Science and History of Translation: Disciplinary Commensurability? The Translator 20 (1): 9–25.CrossRefGoogle Scholar
  75. Omri, Mohamed-Salah. 2005. History, Literature and Settler Colonialism in North Africa. Modern Language Quarterly 66 (3): 273–298.CrossRefGoogle Scholar
  76. Poulain, Martine. 2013. Livres pillés, lectures surveillées. Les bibliothèques françaises sous l’Occupation. Paris: Gallimard.Google Scholar
  77. Pratt, Mary Louise. 1992. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
  78. Puche, Michel. 1995. Edmond Charlot, éditeur. Bibliographie commentée et illustrée. Préface de Jules Roy. Pezenas: Domens.Google Scholar
  79. ———, ed. 2007. Souvenirs d’Edmond Charlot. Entretiens avec Frédéric Jacques Temple. Préface de Michel Puche. Pézenas: Domens.Google Scholar
  80. Pym, Anthony. 1998. Method in Translation History. Manchester: St Jerome Publishing.Google Scholar
  81. Robinson, Douglas. 2001. Who Translates? Translator Subjectivities Beyond Reason. New York: State University of New York Press.Google Scholar
  82. Roblès, Emmanuel. 1948. Les Hauteurs de la ville. Paris: Charlot.Google Scholar
  83. Roy, Jules. 1995. Préface. In Edmond Charlot, éditeur. Bibliographie commentée et illustrée, ed. Michel Puche, 7–10. Pézenas: Domens.Google Scholar
  84. Rufat, Hélène. 2004. Entretien avec Edmond Charlot. Bulletin d’information de la société des études camusiennes, July, 65–67. http://www.etudes-camusiennes.fr/wordpress/wp-content/uploads/2012/04/bulletin071-juil2004.pdf. Accessed 29 Apr 2017.
  85. Sapiro, Gisèle. 2008. Translation and the Field of Publishing. Translation Studies 1 (2): 154–166.CrossRefGoogle Scholar
  86. Schiffrin, André. 1999. L’Edition sans éditeurs. Paris: La Fabrique-Editions.CrossRefGoogle Scholar
  87. Sela-Sheffy, Rakefet. 2005. How to Be a (Recognized) Translator: Rethinking Habitus, Norms, and the Field of Translation. Targets 17 (1): 1–26.Google Scholar
  88. Simeoni, Daniel. 1998. The Pivotal Status of the Translator’s Habitus. Targets 10 (1): 1–39.CrossRefGoogle Scholar
  89. Simon, Sherry. 2012. Cities in Translation: Intersections of Language and Memory. London/New York: Routledge.Google Scholar
  90. Simonin, Anne. 2011. La Résistance sans fiction: L’Armée des ombres (1943). In Écrire sous l’Occupation. Du non-consentement à la Résistance: France-Belgique-Pologne 1940–1945, ed. Bruno Curatolo and François Marcot, 233–253. Rennes: Presses Universitaires de Rennes.Google Scholar
  91. Spikes, Michael P. 1992. Present Absence versus Absent Presence: Kripke Contra Derrida. Soundings: An Interdisciplinary Journal 75 (2–3): 333–355.Google Scholar
  92. Spiquel, Agnès. 2016. Le Contexte algérois de la naissance des Vraies Richesses. In Edmond Charlot, passeur de culture, ed. Guy Dugas, 45–58. Pézenas: Domens.Google Scholar
  93. Still, Judith. 2010. Derrida and Hospitality: Theory and Practice. Edinburgh: Edinburgh University Press.CrossRefGoogle Scholar
  94. Tombs, Robert, and Isabelle Tombs. 2007. That Sweet Enemy. Britain and France: The History of a Love-Hate Relationship. London: Pimlico.Google Scholar
  95. Vercors. 2002. Le Silence de la mer/The Silence of the Sea. Trans. Cyril Connolly and ed. James W. Brown and Lawrence D. Stokes. Oxford: Berg.Google Scholar
  96. Vignale, François. 2016. Fouchet, Fontaine, Charlot: résister à Alger. In Edmond Charlot, passeur de culture, ed. Guy Dugas, 61–71. Pézenas: Domens.Google Scholar
  97. Vincendeau, Jeanette. 2003. Jean-Pierre Melville: An American in Paris. London: British Film Institute.Google Scholar
  98. Wimsatt, W.K., and Monroe C. Beardsley. 1972. The Intentional Fallacy and the Affective Fallacy. In 20th Century Literary Criticism: A Reader, ed. David Lodge, 333–358. London/New York: Longman.Google Scholar
  99. Winock, Michel. 2004. La France et les juifs. Paris: Seuil.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2019

Authors and Affiliations

  • Angela Kershaw
    • 1
  1. 1.Department of Modern LanguagesUniversity of BirminghamBirminghamUK

Personalised recommendations