Advertisement

Teaching English in Asia in Non-Anglo Cultural Contexts: Principles of the ‘Lingua Franca Approach’

  • Andy Kirkpatrick
Chapter
Part of the English Language Education book series (ELED, volume 1)

Abstract

The major role that English plays throughout Asia is as a lingua franca. That is to say people throughout Asia primarily use English as a means of communication with each other, rather than with native speakers of English from inner circle countries. This means that multilingual Asians from diverse linguistic and cultural backgrounds are using English to communicate with each other.

In this chapter, it will be argued that the increasingly important role of English as a lingua franca in the Asian region provides an opportune moment to review radically traditional English language teaching policy, practice and pedagogy. For example, is the native speaker an appropriate teacher in these contexts or is a multilingual teacher with knowledge of Asian cultures a more appropriate teacher? In debating this issue, the following sub-questions will be debated.

If English is being used primarily among Asian multilinguals:
  1. (i)

    what might be sensible and appropriate language learning goals?

     
  2. (ii)

    should linguistic benchmarks be derived from idealised native speaker norms or from Asian multilinguals?

     
  3. (iii)

    should a monolingual or multilingual classroom pedagogy be adopted?

     
  4. (iv)

    which and whose cultures and pragmatic norms should be taught?

     
  5. (v)

    whose literatures should be introduced and taught?

     
  6. (vi)

    who might make appropriate English language teachers and what skills/knowledge would such teachers need?

     

The chapter will conclude by proposing that a new approach to the teaching of English as a lingua franca will help promote more successful English language teaching and learning, while also promoting the status of Asian cultures and languages.

Keywords

Pedagogy and practice Multilingual pedagogy Cultures in language teaching Multilingual teachers 

References

  1. Braine, G. (2010). Non-native speaker English teachers. New York: Routledge.Google Scholar
  2. Breiteneder, A. (2009). English as a lingua franca in Europe: An empirical perspective. World Englishes, 28(2), 256–269.CrossRefGoogle Scholar
  3. Britain, D. (2010). Grammatical variation in the contemporary spoken English of England. In A. Kirkpatrick (Ed.), The Routledge handbook of world Englishes (pp. 37–58). London: Routledge.Google Scholar
  4. Clayton, T. (2006). Language choice in a nation under transition: English language spread in Cambodia. Boston: Springer.Google Scholar
  5. Hadisantosa, N. (2010). Insights from Indonesia. In R. Johnstone (Ed.), Learning through English. Policies, challenges, prospects (pp. 24–46). London: British Council.Google Scholar
  6. Honna, N. (2008). English as a multicultural language in Asian contexts. Tokyo: Kurosio Publishers.Google Scholar
  7. Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitudes and identity. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  8. Kirkpatrick, A. (2007). The communicative strategies of ASEAN speakers of English. In D. Prescott (Ed.), English in Southeast Asia (pp. 118–137). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
  9. Kirkpatrick, A. (2008). English as the official working language of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN): Features and strategies. English Today, 24(2), 37–44.Google Scholar
  10. Kirkpatrick, A. (2010). English as a lingua franca in ASEAN: A multilingual model. Hong Kong: Hong Kong University Press.CrossRefGoogle Scholar
  11. Kirkpatrick, A. (2012a). English as an Asian lingua franca: A lingua franca approach. Journal of English as a Lingua Franca, 1(1), 121–140.CrossRefGoogle Scholar
  12. Kirkpatrick, A. (2012b). English in ASEAN: Implications for regional multilingualism. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(4), 331–344.CrossRefGoogle Scholar
  13. Kirkpatrick, A., Deterding, D., & Wong, J. (2008). The Pronunciation of Hong Kong English. English World-Wide, 29(2), 148–175.CrossRefGoogle Scholar
  14. Kirkpatrick, A., Patkin, J., & Jingjing, W. (2013). The multilingual teacher and the multilingual curriculum: An Asian example of intercultural communication in the new era. In F. Sharifian & M. Jamarani (Eds.), Intercultural communication in the new era. London: Routledge.Google Scholar
  15. Krasnick, H. (1995). The role of linguaculture and intercultural communication in ASEAN in the year 2020: Prospects and predictions. In M. Tickoo (Ed.), Language and culture in multilingual societies (pp. 81–93). Singapore: SEAMEO Regional Language Centre.Google Scholar
  16. Lee, J. S., & Moody, A. (Eds.). (2012). English in Asian popular culture. Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
  17. Liddicoat, T., Eisenchlas, S., & Trevaskes, S. (Eds.). (2003). Australian perspectives on internationalising education. Melbourne: Language Australia.Google Scholar
  18. Littlewood, B., & Yu, B. (2009). First language and target language in the foreign language classroom. Language Teacher, 42, 1–14.CrossRefGoogle Scholar
  19. Mauranen, A., & Ranta, E. (Eds.). (2009). English as a lingua franca. Studies and findings. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
  20. McKay, S. L. (2002). Teaching English as an international language. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  21. Medgyes, P. (2002). Native or non-native. Who’s worth more? ELT Journal, 46(4), 340–349.CrossRefGoogle Scholar
  22. Moussu, L., & Lurda, E. (2008). Non-native English speaking English language teachers: History and research. Language Teaching, 41(3), 316–348.CrossRefGoogle Scholar
  23. Preece, S. (2011). Universities in the Anglo centre: Sites of multilingualism. In L. Wei (Ed.), Applied linguistics review (Vol. 2, pp. 121–145). Berlin: Mouton de Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
  24. Rusdi, T. (1999). Schema of group presentations and rhetorical structures of presentation introductions. A cross-cultural study of Indonesian and Australian students in university academic settings. Asian Englishes, 23(2), 66–89.Google Scholar
  25. Smith, L. E., & Rafiqzad, K. (1979). English for cross-cultural communication. The question of intelligibility. TESOL Quarterly, 13, 371–380.CrossRefGoogle Scholar
  26. Swain, M., Kirkpatrick, A., & Cummins, J. (2011). How to have a guilt-free life. Using Cantonese in the English classroom. Hong Kong: Research Centre for Language Education and Acquisition in Multilingual Societies, Institute of Education.Google Scholar
  27. Walker, R. (2010). Teaching the pronunciation of English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar

Copyright information

© Springer International Publishing Switzerland 2014

Authors and Affiliations

  1. 1.School of Languages and LinguisticsGriffith UniversityBrisbaneAustralia

Personalised recommendations