Advertisement

The Role of Language in Intercultural Psychotherapy

  • Meryam Schouler-OcakEmail author
Chapter

Abstract

In view of the growing proportion of immigrants, refugees and asylum seekers worldwide, knowledge on the influence of culture and migration on identity and mental health presents a substantial basis for effective therapy. Both concepts of health and disease and expectations about treatment depend on the patient’s cultural background, traditional values, personal experiences and social worlds, all of which are in a constant state of flux. This article addresses important topics in psychotherapy with immigrants in general, and refugee and asylum seeker patients in particular. The following issues, selected according to their relevance and actuality, are highlighted: psychological aspects of psychotherapy, psychotherapy in the patient’s native language, intercultural psychotherapy, bilingual psychotherapy and the use of an interpreter in the psychotherapeutical process.

Keywords

Patient with migration, refugee and asylum seeker background Psychotherapy Native speaker Bilingual 

References

  1. 1.
    Schouler-Ocak M. Mental health care for immigrants in GermanyNervenarzt. 2015a;86(11):1320–5.PubMedPubMedCentralCrossRefGoogle Scholar
  2. 2.
    Fiscella K, et al. Disparities in health care by race, ethnicity, and language among the insured: findings from a national sample. Med Care. 2002;40(1):52–9.PubMedCrossRefPubMedCentralGoogle Scholar
  3. 3.
    Bauer AM, Alegria M. Impact of patient language proficiency and interpreter service use on the quality of psychiatric care: a systematic review. Psychiatr Serv. 2010;61(8):765–73.PubMedPubMedCentralCrossRefGoogle Scholar
  4. 4.
    Falkai P, Wittchen U. Diagnostisches und Statistisches Manual Psychischer Störungen DSM-5®. 2. Korrigierte Auflage. Göttingen: Hogrefe; 2018.CrossRefGoogle Scholar
  5. 5.
    Baarnhielm S, Aberg Wistedt A, Rosso MS. Revising psychiatric diagnostic categorisation of immigrant patients after using the cultural formulation in DSM-IV. Transcult Psychiatry. 2015;52(3):287–310.PubMedCrossRefPubMedCentralGoogle Scholar
  6. 6.
    Bischoff A, Denhaerynck K. What do language barriers cost? An exploratory study among asylum seekers in Switzerland. BMC Health Serv Res. 2010;10:248.PubMedPubMedCentralCrossRefGoogle Scholar
  7. 7.
    Schouler-Ocak M. Intercultural trauma-centered psychotherapy and the application of the EMDR-method. In: Schouler-Ocak M, editor. Trauma and migration. New York: Springer; 2015b. p. 177–90.CrossRefGoogle Scholar
  8. 8.
    Birck A, Winter D, Koch F. Diagnostik psychischer Folgen. In: Richtlinien für die Untersuchung von traumatisierten Flüchtlingen und Folteropfer. Bonn: Deutscher Psychologen Verlag; 2001. p. 39–53.Google Scholar
  9. 9.
    Özkan I. Problembereiche in der traumazentrierten Arbeit mit ethnischen Minoritäten. In: Sachsse U, Özkan I, Streeck-Fischer A, editors. Traumatherapie – Was ist erfolgreich? Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht; 2002. p. 72–82.Google Scholar
  10. 10.
    Schouler-Ocak M, Reiske S-L, Rapp M, Heinz A. Cultural factors in the diagnosis and treatment of traumatised migrant patients from Turkey. Transcult Psychiatry. 2008;45(4):652–70.PubMedCrossRefGoogle Scholar
  11. 11.
    Koch E, Hartkamp N, Siefen RG, Schouler-Ocak M. Patienten mit Migrationshintergrund in stationär-psychiatrischen Einrichtungen – Pilotstudie der Arbeitsgruppe „Psychiatrie und Migration“ der Bundesdirektorenkonferenz. Nervenarzt. 2008;79(3):328–39.Google Scholar
  12. 12.
    Pette M, Borde T, David M. Kenntnis über die Diagnose und Therapie ihrer Erkrankung bei deutschen und türkischstämmigen Patientinnen vor und nach einem Krankenhausaufenthalt. J Turkish German Gynecol Assoc. 2004;5(4):130–7. http://www.artemisonline.net/published/volume5/issue4/ErratumMPette5(4).pdf.Google Scholar
  13. 13.
    Yeo S. Language barriers and access to care. Ann Rev Nurs Res [serial on the Internet]. 2004;22. http://www.springerpub.com/samples/9780826141347_chapter.pdf.
  14. 14.
    Bhui K, Bhugra D. Explanatory models for mental distress: implications for clinical practice and research. Br J Psychiatry. 2002;181:6–7.PubMedCrossRefGoogle Scholar
  15. 15.
    Kleinman A. Patients and healers in the context of culture: an exploration of the borderland between anthropology, medicine, and psychiatry. London: University of California Press; 1980.Google Scholar
  16. 16.
    Kleinman A. The illness narratives. Suffering, healing and the human condition. New York: Basic Books; 1988.Google Scholar
  17. 17.
    Penka S, Schouler-Ocak M, Heinz A, Kluge U. Interkulturelle Aspekte der Interaktion und Kommunikation im psychiatrisch/psychotherapeutischen Behandlungssetting – Mögliche Barrieren und Handlungsempfehlungen. Bundesgesundheitsblatt. 2012;55:1168. in Druck.CrossRefGoogle Scholar
  18. 18.
    Penka S, Heimann H, Heinz A, Schouler-Ocak M. Explanatory models of addictive behaviour among native German, Russian-German, and Turkish youth. Eur Psychiatry. 2008;23(Suppl 1):36–42.PubMedCrossRefGoogle Scholar
  19. 19.
    Heinz A, Kluge U. Ethnologische Ansätze in der transkulturellen Psychiatrie. In: Machleidt W, Heinz A, editors. Praxis der interkulturellen Psychiatrie und Psychotherapie: Migration und psychische Gesundheit. Munich: Elsevier; 2011. p. 27–32.CrossRefGoogle Scholar
  20. 20.
    Vardar A, Kluge U, Penka S. How to express mental health problems-Turkish immgrants in Berlin compared to native Germans in Berlin and Turks in Istanbul. Eur Psychiatry. 2012;27(Suppl 2):50–6.CrossRefGoogle Scholar
  21. 21.
    Gün AK. Interkulturelle Missverständnisse in der Psychotherapie. Gegenseitiges Verstehen zwischen einheimischen Therapeuten und türkeistämmigen Klienten. Freiburg im Breisgau: Lambertus Verlag; 2007.Google Scholar
  22. 22.
    Erim Y, Senf W. Psychotherapie mit Migranten. Interkulturelle Aspekte in der Psychotherapie. Psychotherapeut. 2002;47:336–46.CrossRefGoogle Scholar
  23. 23.
    Erim Y. Psychotherapie mit Migranten ± Aspekte der interkulturellen Psychotherapie. In: Senf W, Broda M, editors. Praxis der Psychotherapie. Stuttgart: Thieme Verlag; 2005. p. 672–8.Google Scholar
  24. 24.
    Schlippe AV, El Hachimi M. Systemische Therapie und Supervision in multikulturellen Kontexten. System Familie. 2000;13(1):3–13.CrossRefGoogle Scholar
  25. 25.
    Fisek G, Schepker R. Kontext-Bewusstsein in der transkulturellen Psychotherapie. Familiendynamik. 1997;22:396–413.Google Scholar
  26. 26.
    Morina N, Maier T, Schmid Mast M. Lost in translation? Psychotherapy using interpreters. Psychother Psychosom Med Psychol. 2010;60(3–4):104–10.PubMedCrossRefPubMedCentralGoogle Scholar
  27. 27.
    Rosenblum SM. The role of language in therapy: how bilingual/multilingual therapists experience their work with bilingual/multilingual clients. Theses, dissertations, and projects; 2011. p. 1013. https://scholarworks.smith.edu/theses/1013.
  28. 28.
    Urdang E. Human behavior in the social environment: interweaving the inner and outer worlds. New York: Routledge; 2016.Google Scholar
  29. 29.
  30. 30.
    Amati-Mehler J, Argentieri S, Canestri J. The babel of the unconscious. Int J Psychoanal. 1990;71:569–83.PubMedPubMedCentralGoogle Scholar
  31. 31.
    Morawa E, Erim Y. Traumatic events, posttraumatic stress disorder and utilization of psychotherapy in immigrants of polish origin in Germany. Psychother Psychosom Med Psychol. 2016;66(9-10):369–76.PubMedPubMedCentralGoogle Scholar
  32. 32.
    Erim Y, Koch E. Psychiatric therapy in the native languagePsychiatr Prax. 2011;38(1):5–7.PubMedCrossRefPubMedCentralGoogle Scholar
  33. 33.
    Krapf EE. The choice of language in polyglot psychoanalysis. Psychoanal Q. 1955;24:343–57.PubMedCrossRefGoogle Scholar
  34. 34.
    Tantam D. Therapist-patient interactions and expectations. In: Bhugra D, Bhui K, editors. Textbook of cultural psychiatry. Cambridge: Cambridge University Press; 2007. p. S379–87.CrossRefGoogle Scholar
  35. 35.
    Kahraman B. Therapeutische Beziehung und Kultur. In: Kahraman B, editor. Die kultursensible Therapiebeziehung. Gießen: Psychosozial Verlag; 2008. p. 59–76.Google Scholar
  36. 36.
    Pérez Foster R. The power of language in the clinical process: assessing and treating the bilingual person. Northvale: Jason Aronson Inc; 1998.Google Scholar
  37. 37.
    Javier RA. Linguistic considerations in the treatment of bilinguals. Psychoanal Psychol. 1989;6(1):87–96.CrossRefGoogle Scholar
  38. 38.
    Canestri J, Reppen J. Development of affect in bilingual patients. Int J Psychoanal. 2000;81:153–5.CrossRefGoogle Scholar
  39. 39.
    Greenson JR. The mother tongue and the mother. Int J Psychoanal. 1950;31:18–23.Google Scholar
  40. 40.
    Bamford KW. Bilingual issues in mental health assessment and treatment. Hisp J Behav Sci. 1991;13:377–90.CrossRefGoogle Scholar
  41. 41.
    Pérez Foster R. Psychoanalysis and the bilingual patient: some observations on the influence of language choice on the transference. Psychoanal Psychol. 1992;9:61–76.CrossRefGoogle Scholar
  42. 42.
    Pérez Foster R. Assessing the psychodynamic function of language in the bilingual patient. In: Pérez Foster R, Moskowitz M, Javier RA, editors. Reaching across boundaries of culture and class. Northvale: Jason Aronson Inc; 1996a. p. 243–63.Google Scholar
  43. 43.
    Pérez Foster R. The bilingual self: duet in two voices. Psychoanal Dialog. 1996b;6(1):99–121.CrossRefGoogle Scholar
  44. 44.
    Aragno A, Schlachet PJ. Accessibility of early experience through the language of origin: a theoretical integration. Psychoanal Psychol. 1996;13:23–34.CrossRefGoogle Scholar
  45. 45.
    Ramos-Sánchez L. Language switching and Mexican Americans’ emotional expression. J Multicult Couns Dev. 2007;35(3):154–68.CrossRefGoogle Scholar
  46. 46.
    Sprowls C. Bilingual therapists’ perspectives of their language related selfexperiences during therapy (Doctoral dissertation, Our Lady of the Lake University, Texas, 2002). Diss Abstr Int. 2002;63(4):2076.Google Scholar
  47. 47.
    Costa B, Dewaele J-M. Psychotherapy across languages: beliefs, attitudes and practices of monolingual and multilingual therapists with their multilingual patients. Lang Psychoanal. 2012;1:19–41.CrossRefGoogle Scholar
  48. 48.
    Pavlenko A. Bilingual selves. In: Pavlenko A, editor. Bilingual minds: emotional experience, expression, and representation. Clevedon: Multilingual Matters; 2006. p. 1–33.CrossRefGoogle Scholar
  49. 49.
    Dewaele J-M, Nakano S. Multilinguals’ perceptions of feeling different when switching languages. J Multiling Multicult Dev. 2012;  https://doi.org/10.1080/01434632.2012.712133.
  50. 50.
    Harris CL. When is a first language more emotional? In: Pavlenko A, editor. Bilingual minds: emotional experience, expression, and representation. Clevedon: Multilingual Matters; 2006. p. 257–83.CrossRefGoogle Scholar
  51. 51.
    Dewaele J-M. Emotions in multiple languages. Basingstoke: Palgrave Macmillan; 2010.CrossRefGoogle Scholar
  52. 52.
    Djakonova-Curtis D. Bilingualism as a tool in psychotherapy. Psychother Bull. 2016;51(4):38–42.Google Scholar
  53. 53.
    Tehrani, Vaughan. Lost in translation – using bilingual differences to increase emotional mastery following bullying. Couns Psychother Res. 2009;9:11–7.CrossRefGoogle Scholar
  54. 54.
    Alessi MW. The experience of being asked, “how is it that you speak Spanish so well?”: a critical incident for a bilingual therapist (Doctoral dissertation, Auburn University, 2000). Diss Abstr Int. 2000;61(9):4968.Google Scholar
  55. 55.
    Burck C. Living in several languages: implications for therapy. J Fam Ther. 2004;26:314–39.CrossRefGoogle Scholar
  56. 56.
    Verdinelli S. Narratives of bilingual counsellors (Doctoral dissertation, Our Lady of the Lake University, Texas, 2006). Diss Abstr Int. 2006;67. Retrieved 3 Nov 2007, from ProQuest Digital Dissertations database, AAT 3211711.Google Scholar
  57. 57.
    Sella E. Countertransference and empathy: the perceptions and experiences of polyglot immigrant clinicians, who, working with monolingual or bilingual immigrant children, are practicing in a language that is not their mother tongue (Doctoral dissertation, New York University, 2006). Diss Abstr Int. 2006;67(8).Google Scholar
  58. 58.
    Skulic T. Language of psychotherapy: the therapist’s bilingualism in the psychotherapeutic proces. 2007. http://aut.researchgateway.ac.nz/bitstream/handle/10292/514/SkulicT.pdf?sequence=3_. Accessed 28 Sept 2018.
  59. 59.
    Marcos LR, Urcuyo L. Dynamic psychotherapy with the bilingual patient. Am J Psychother. 1979;33:331–8.PubMedCrossRefGoogle Scholar
  60. 60.
    de Zulueta F. Bilingualism and family therapy. J Family Ther. 1990;12:255–65.CrossRefGoogle Scholar
  61. 61.
    Mahoney PJ. Note: Freud and translation. American Imago. 2001;58(4):837–40.CrossRefGoogle Scholar
  62. 62.
    Jimenez JP. Between the confusion of tongues and the gift of tongues: or working as a psychoanalyst in a foreign language. Int J Psychoanal. 2004;85:1365–77.PubMedCrossRefGoogle Scholar
  63. 63.
    Oquendo MA. Psychiatric evaluation and psychotherapy in the patient’s second language. Psychiatr Serv. 1996;47(6):614–8.PubMedCrossRefPubMedCentralGoogle Scholar
  64. 64.
    Griner D, Smith TB. Culturally adapted mental health intervention: a meta-analytic review. Psychotherapy (Chic). 2006;43(4):531–48.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© Springer Nature Switzerland AG 2020

Authors and Affiliations

  1. 1.Charité Psychiatric University Clinic, St. Hedwig HospitalBerlinGermany

Personalised recommendations