Advertisement

Specificity of Lie and Deceit in Modern Chinese Artistic Discourse

  • V. I. MolodykhEmail author
  • T. I. Leontieva
Conference paper
Part of the Smart Innovation, Systems and Technologies book series (SIST, volume 139)

Abstract

Chinese ethnic identity has been in the centre of research lately. Scholars are interested in the differences between Chinese and European mentalities and manners of behavior. The authors of this article research the attitude of the Chinese to the phenomena of lie and deceit within the boundaries of linguo-pragmatic approach to the analysis of Chinese fiction. Minute study of Chinese literature (Chinese artistic discourse of the XXI century) proves that the Chinese easily resort to lie and deceit to “save face”. According to old traditions, the biggest tragedy for a Chinese is to “lose face”, this feeling is still strong in the nation. We hypothesize that the Chinese follow the example of the West in their perception of the world and that their attitude to lie and deceit is very much like that in Europe. Linguo-cultural and pragmatic approach to the analysis of “young” Chinese literature aims at finding out if the Chinese have a strong desire to adhere to the truth or to tell innocent lies that in their thinking “save their faces”. The practical significance of the research is in widening the scope of understanding real values of the Chinese nation.

Keywords

Lie/deceit Verbal behavior Ethnic social medium “Face” Stratagem Dialogical discourse Linguistic manipulation 

References

  1. 1.
    Krasnykh, V.V., Bubnova, I.A.: Some basic notions and fundamental categories of psycho-linguo-cultural studies. J. Psycholinguistics 3, 168–174 (2015)Google Scholar
  2. 2.
    Shakhovsky, V.I.: Dissonance of Environmental Friendliness in Communicative Circle: Homo, Language, Emotions, Solopreneur Polikarpov, Volgograd (2016)Google Scholar
  3. 3.
    Hagège, C.: Homo Loquens, 2nd edn. Editorial URSS, Moscow (2008)Google Scholar
  4. 4.
    Plotnikova, S.N.: Indirect communication in conversation. J. Direct and Indirect Communication, Saratov (2003), http://www.sgu.ru/structure/philological/linguist/sbornik-zhanry-rechi/materialy-vypuskov/pryamaya-i-nepryamaya-kommunikaciya. Accessed 25 May 2018
  5. 5.
    Sternin, I.A.: Linguistic manipulation as theoretical and applied science. J. Theoret. Appl. Probl. Linguist. Istoki, Voronezh, 238–253 (2008)Google Scholar
  6. 6.
    Ekman, P.: Psihologiya Lži Telling lies. Clues to Deceit in the Marketplace, Politics and Marriage, 4th edn. Peter, St. Petersburg (2012)Google Scholar
  7. 7.
    Lin, Y.: The Chinese: My Country and My People. Vost. Lit., Moscow (2010)Google Scholar
  8. 8.
    Speshnev, N.A.: The Chinese. Peculiarities of National Psychology. KARO, Moscow (2011)Google Scholar
  9. 9.
    莫言小说里最深刻的几句话和感收. Important aphorisms and quotations from the books by Mo Yan. http://wenku.baidu.com/view/333ea48ebceb. Accessed 26 May 2018
  10. 10.
    Berdyaev, N.A.: The Paradox of Lie, J. Sovremennyja zapiski. ANNALES CONTEMPORAINES. LXXIX 272–279 (1939)Google Scholar
  11. 11.
    Znakov, V.V.: Western and Russian Traditions in Understanding Lie: Meditations of the Russian psychologist on Paul Ekman’s Research. Rior, Moscow (2004)Google Scholar
  12. 12.
    风青杨:中国人为什么不敢说真话? Feng, Q.: Why Do the Chinese Not Dare to Tell the Truth. http://www.cwestc.com/ShowNews.aspx?newId=246260. Accessed 10 Jul 2017
  13. 13.
    Panchenko, N.N.: Objectivation means of the concept “deceit” (in English and Russian languages), Candidate thesis, Volgograd (1999)Google Scholar
  14. 14.
    Saburova, N.A., Li, L.: Ethno-specific conceptualization of lie and deceit in Russian and Chinese linguistic conscience. J. Vestnik Peoples’ Friendship Univ. Russia 3, 19–30 (2011)Google Scholar
  15. 15.
    Babushkin, A.P.: Concept Types in Lexical-phraseological Semantics of the language, Their Personal and National Specifics, Doctoral dissertation, Voronezh (1998)Google Scholar
  16. 16.
    Apresyan, Yu.D.: Selected Works. Integral Description of the Language and Systemic Lexicography, vol. 2. Yazyki Russkoi Kul’tury, Moscow (1995)Google Scholar
  17. 17.
    Wierzbicka, A.: Understanding Cultures through Their Key Words. Yazyki Russkoi Kul’tury, Moscow (2001)Google Scholar
  18. 18.
    Shakhovsky, V.I., Takhtarova, S.S.: Meiotic forms of deviation from the truth. In: Arutyunova, N.D. (Ed.) Logical Analysis of the Language. Between Lie and Fantasy, pp. 334–343. INDRIC, Moscow (2008)Google Scholar
  19. 19.
    Lin, T.: Evaluating concept of “face (Mentsu)” in Japanese verbal communication. J. Intercultural Commun. Stud. 23(1), 112–124 (2014)Google Scholar
  20. 20.
    Proshina, Z.G.: Crossroads: Anglo-Russian contactological dictionary of East Asian Countries. In: Dong, Z., Bondarenko, L.P. (Eds.) Supplement of Proper names by T.N. Mel’nikova. FEFU, Vladivostok (2004)Google Scholar
  21. 21.
    Feng, J.: Dumb man. In: RED SHOES, Collection of Stories by Young Chinese Writers, Rodionov, A.A. (Ed.), pp. 102–162. KARO, St. Petersburg (2014)Google Scholar
  22. 22.
    Nan, F.: Red wine. In: RED SHOES, Collection of Stories by Young Chinese Writers, Rodionov, A.A. (Ed.), pp. 9–73. KARO, St. Petersburg (2014)Google Scholar
  23. 23.
    Zenger, H.: Fon. Stratagemy. About Chinese Art to Live and Survive, vol. 1. Eksmo, Moscow (2004)Google Scholar
  24. 24.
    Dönninghaus, S.: Between lie and illusion: disorientation means from the part of linguistic semantics. In: Arutyunova, N.D. (Ed.) Logical Analysis of the Language. Between Lie and Fantasy, pp. 344–359. INDRIC, Moscow (2008)Google Scholar

Copyright information

© Springer Nature Switzerland AG 2019

Authors and Affiliations

  1. 1.Vladivostok State University of Economics and ServiceVladivostokRussia

Personalised recommendations