Use of Free On-Line Machine Translation for Interactive Cross-Language Question Answering

  • Angel Zazo
  • Carlos G. Figuerola
  • José Luis A. Berrocal
  • Viviana Fernández Marcial
Conference paper
Part of the Lecture Notes in Computer Science book series (LNCS, volume 4022)

Abstract

Free on-line machine translation systems are employed more and more by Internet users. In this paper we have explored the use of these systems for Cross-Language Question Answering, in two aspects: in the formulation of queries and in the presentation of information. Two topic-document language pairs were used, Spanish-English and Spanish-French. For each of these, two groups of users were created, depending on the level of reading skills in document language. When machine translation of the queries was used directly in the search, the number of correct answers was quite high. Users only corrected 8% of the translations proposed. As regards the possibility of using machine translation to translate into Spanish the text passages shown to the user, we expected the search of the users with little knowledge of the target language to improve notably, but we found that this possibility was of little help in finding the correct answers for the questions posed in the experiment.

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. 1.
    Figuerola, C.G., Zazo, A., Alonso Berrocal, J.L., Rodríguez, E.: Interactive and Bilingual Question Answering Using Term Suggestion and Passage Retrieval. In: Peters, C., Clough, P., Gonzalo, J., Jones, G.J.F., Kluck, M., Magnini, B. (eds.) CLEF 2004. LNCS, vol. 3491, pp. 363–370. Springer, Heidelberg (2005)CrossRefGoogle Scholar
  2. 2.
    Gonzalo, J., Clough, P., Vallin, A.: Overview of the CLEF 2005 Interactive Track. In: Peters, C., Gey, F.C., Gonzalo, J., Müller, H., Jones, G.J.F., Kluck, M., Magnini, B., de Rijke, M., Giampiccolo, D. (eds.) CLEF 2005. LNCS, vol. 4022, pp. 251–262. Springer, Heidelberg (2006)CrossRefGoogle Scholar
  3. 3.
    Jones, G.J., Lam-Adesina, A.M.: Exeter at CLEF 2001: Experiments with Machine Translation for Bilingual Retrieval. In: Peters, C., Braschler, M., Gonzalo, J., Kluck, M. (eds.) CLEF 2001. LNCS, vol. 2406, pp. 59–77. Springer, Heidelberg (2002)CrossRefGoogle Scholar
  4. 4.
    Kraaij, W.: TNO at CLEF-2001: Comparing Translation Resources. In: Peters, C., Braschler, M., Gonzalo, J., Kluck, M. (eds.) CLEF 2001. LNCS, vol. 2406, pp. 78–93. Springer, Heidelberg (2002)CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2006

Authors and Affiliations

  • Angel Zazo
    • 1
  • Carlos G. Figuerola
    • 1
  • José Luis A. Berrocal
    • 1
  • Viviana Fernández Marcial
    • 1
  1. 1.REINA Research GroupUniversidad de SalamancaSalamancaSpain

Personalised recommendations