First steps to assessing semantic equivalence of the EuroQol Instrument: Results of a questionnaire survey to members of the EuroQol Group

  • Julia Fox-Rushby

Keywords

Questionnaire Survey Language Version HRQoL Instrument Original English Version EuroQol Group 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Allen T, Parker M, Amuyunzu M, Johnson K, Mwanzo I, Mwenesi H, Fox-Rushby J. Conceptions of health in quality of life research. Quality of Life Research 1997;6(7/8):614.Google Scholar
  2. Amuyunzu M, Allen T, Mwenesi H, Johnson K, Egesah O, Parker M, Fox-Rushby J. The resonance of language: Health terms in Kenya. Quality of Life Research 1995;4(5):388.Google Scholar
  3. Badia X, Fox-Rushby J, Herdman M. The cross-cultural adaptation and harmonisation of existing versions of the EuroQol questionnaire. A research proposal, Mimeo, 1996.Google Scholar
  4. Barnwell K. Bible Translation: An introductory course in translation principles, 3rd edition, Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1992.Google Scholar
  5. Bullinger M, Anderson R, Cella D, Aaronson N. Developing and evaluating cross-cultural instruments: From minimum requirements to optimal models. Quality of Life Research 1993;2(45):1–459.Google Scholar
  6. Fawcett P. Translation and language. Manchester: St Jerome Publishing, 1997.Google Scholar
  7. Fox-Rushby J, Mwenesi H, Parker M, Amuyunzu M, Egesah O, Johnson K, Allen T. Questioning premises: Health-related quality of life in Kenya. Quality of Life Research 1995;5(4):428–429.Google Scholar
  8. Fox-Rushby J, Badia X. Development of the international versions of the EuroQol Instrument: Challenges for the future. In: Badia X, Herdman M, Segura A, editors. EuroQol Plenary Meeting Discussion Papers 1996: 123–134.Google Scholar
  9. Fox-Rushby J, Johnson K, Mwanzo I, Amuyunzu M, Mwenesi H, Allen T, Parker M, Muthami M, Bowden A, Munguti K, Chiama O. Creating an instrument to assess lay perceptions of HRQL: Options and implications. Quality of Life Research 1997;6(7/8): 633.Google Scholar
  10. Fox-Rushby J, Parker M. Culture and the measurement of health-related quality of life. European Review of Applied Psychology 1995;45(4):257–263.Google Scholar
  11. Guyatt G H. The philosophy of translation. In: Shumaker S and Berzon R, editors. The International assessment of health-related quality of life: Theory, translation, measurement and analysis. Oxford: Rapid Communications, 1995.Google Scholar
  12. Herdman M, Fox-Rushby J, Badia X. Equivalence and the translation and adaptation of health-related quality of life measures. Quality of Life Research 1997;6:237–247PubMedCrossRefGoogle Scholar
  13. Herdman M, Fox-Rushby J, Badia X. A model of equivalence in the cultural adaptation of HRQL instruments: The universalist approach. Quality of Life Research 1998;7:323–355.PubMedGoogle Scholar
  14. Larson M L. Meaning based translation: A guide to cross-language equivalence. University Press of America, 1984.Google Scholar
  15. Mathias S D, Fifer S K, Patrick D L. Rapid translation of quality of life measures for international trials: Avoiding errors of the minimalist approach. Quality of Life Research 1994;3:403–412.PubMedCrossRefGoogle Scholar
  16. Newmark P. A textbook of translation. Prentice Hall, International language teaching, 1988.Google Scholar
  17. Robinson D. Translation and empire. Manchester: St Jerome Publishing, 1997.Google Scholar
  18. Sartorius N, Kuyken W. Translation of health status instruments. In: Orley J, and Kuyken W, editors. Quality of life assessment: International perspectives. Heidleberg: Springer-Verlag, 1994.Google Scholar
  19. Touw-Otten F, Meadows K. Cross-cultural issues. In: outcome measurement. In: Hutchinson A, McColl E, Christic M, Rittleton C, editors. Outcome measurement in primary and out-patient care. Harwood Academic Publishers 1996:199–208.Google Scholar
  20. Wa Thiong’o N. Moving the centre: The struggle for cultural freedoms. Nairobi: East African Educational Publishers, 1993a.Google Scholar
  21. Wa Thiong’o N. The universality of local knowledge. In: Wa Thiong’o N. Moving the centre: The struggle for cultural freedoms. Nairobi: East African Educational Publishers, 1993b.Google Scholar

Copyright information

© Springer 2005

Authors and Affiliations

  • Julia Fox-Rushby
    • 1
  1. 1.Health Economics Research GroupBrunel UniversityLondonUK

Personalised recommendations