Skip to main content

The Forgotten Treaty on Contradictions and the Unpublished Historia de Japam

  • Chapter
  • First Online:
Luis Frois: First Western Accounts of Japan's Gardens, Cities and Landscapes

Abstract

A perplexing question emerges based upon the revelatory information we obtained in the Jesuit archives and Pontifical Gregorian University Library in Rome about the sixteenth-century Japanese-Portuguese relationship: Why did the Historia de Japam remain unpublished for 400 years? The author Luis Frois, as we have seen, provided a consistent and veridical account of his experiences in Japan. Some of his letters, once they reached Rome, were immediately translated in Italian and published in small books that can be found in the Vatican Library, mostly edited by Luigi Zannetti. Moreover, the institution that had requested the work, the Jesuit Society, was becoming an increasingly powerful entity and was keen to publish every bit of information about their apostolic mission and their achievements. Thus, there would appear to be no reason for the burying of such a unique work. This chapter reveals a plausible cause for it.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 109.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    The Jesuit archives: ARSI (Archivum Romanum Societatis Iesu) where some of the original letters of Luis Frois and Alexandre Valignano are kept.

  2. 2.

    Frois’ 10 books at the Vatican Library in Rome were published right after their arrival, between 1586 and 1599.

  3. 3.

    A. Valignano, visitador, ao P. Geral Cláudio Acquaviva [Macau] 30 de Outubro de 1588 Jap. Sin. 10 II, 335r, original, primeira via in [5].

  4. 4.

    The present book was already in process in 2012 when this English translation appeared, see [8].

  5. 5.

    Maffei was an Italian Jesuit who went to Lisbon to study the reports from India and was impressed by Frois’ talents as a chronicler. He was the one who recommended his name to the Jesuit’s General for the writing of the Historia de Japam.

  6. 6.

    The next seven quotations were extracted from the English version of Tratado in e-book format (2014) with no page reference, see [8].

  7. 7.

    The next 8 quotations were translated by the Maria José Sá da Bandeira and extracted from [7].

  8. 8.

    Jacques Bésineau refers in his Sumario’s notes that “Valignano and his closest collaborators Frois and Mexia have with no doubt exchange observations, and notes about their own experiences” [2].

  9. 9.

    Bésineau commenting on the coincidence of the dual analysis both of Frois’ Historia and Valignamo’s Sumario asserts: Valignamo and his closest collaborators Frois and Mexia, have surely exchanged observations and remarks on their respective experiences.

  10. 10.

    Manuscript from Biblioteca da Ajuda, 49-IV-53.

  11. 11.

    Translation by Cristina Castel-Branco [18].

  12. 12.

    Translation by Cristina Castel-Branco [18].

  13. 13.

    Basil Hall Chamberlain (1850–1935) is one of the foremost British Japanologists active in Japan during the late nineteenth century. His many works include the first translation of the Kojiki into English (1906), A Handbook of Colloquial Japanese (1888), his famous Things Japanese (1890), A Practical Guide to the Study of Japanese Writing (1905) and A Handbook for Travellers in Japan (1891—in collaboration with W.B. Mason).

  14. 14.

    Translation by Cristina Castel-Branco [18].

  15. 15.

    Translation by Cristina Castel-Branco [18].

  16. 16.

    Now fully translated with commentary in English in the recent Daniel Rieff publication in [8].

References

  1. Batista, A. R. (1997). Luís Froís in Macau. In E. K. de Carvalho (Ed.), Luis Frois: Proceedings of the international conference, United Nations University, Tokyo, September 24–26, 1997 (pp. 40–59). Tokyo: Embassy of Portugal in Japan.

    Google Scholar 

  2. Valignano, A. (1990). Les jésuites au Japon—Relation missionnaire (ed and trans: Bésineau, J.). Paris: Desclée de Brouwer.

    Google Scholar 

  3. de Matos, A. T. (1997). The voyage made by Luis Frois and his companions from Lisbon to India in 1548. In E. K. de Carvalho (Ed.), Luis Frois: Proceedings of the international conference, United Nations University, Tokyo, September 24–26, 1997 (pp. 40–59). Tokyo: Embassy of Portugal in Japan.

    Google Scholar 

  4. Wicki, J. (1976). Introdução. In Historia de Japam: 1 o v., 1549–1564 (Vol. I, pp. 1–49). Lisboa: Biblioteca Nacional.

    Google Scholar 

  5. Wicki, J. (1976). Anexo. In Historia de Japam: 1 o v., 1549–1564 (Vol. I, pp. 397–413). Lisboa: Biblioteca Nacional.

    Google Scholar 

  6. García, J. M. (1993). Apresentação. In Europa Japão: um diálogo civilizacional no século XVI (pp. 7–45). Lisboa: Comissão nacional para as comemorações dos descobrimentos portugueses.

    Google Scholar 

  7. Frois, L. (1993). Europa Japão: um diálogo civilizacional no século XVI (ed: García, J. M., & D’Intino, R.). Lisboa: Comissão nacional para as comemorações dos descobrimentos portugueses.

    Google Scholar 

  8. Frois, L. (2014). The first European description of Japan, 1585: A critical English-language edition of striking contrasts in the customs of Europe and Japan by Luis Frois, S.J. (ed and trans: Danford, R., Reff, D. T., & Gill, R.). London, New York: Routledge.

    Google Scholar 

  9. Leão, F. G. C. (Ed.). Jesuítas na Ásia—Catálogo e Guia (Vol. I). Lisboa: Tipografia Welfare Limitada.

    Google Scholar 

  10. Correia, P. (2003). Father Diogo de Mesquita (1551–1614) and the cultivation of Western plants in Japan. Bulletin of Portuguese—Japanese Studies, 7, 73–91.

    Google Scholar 

  11. Sioris, G. A. (1997). Chronicler and interpreter of Japan, a Jesuit between two countries. In Luis Frois: Proceedings of the international conference, United Nations University, Tokyo, September 24–26, 1997. Tokyo: Embassy of Portugal in Japan.

    Google Scholar 

  12. Bésineau, J. (1990). Introduction. In Les jésuites au Japon—Relation missionnaire (pp. 18–51). Paris: Desclée de Brouwer.

    Google Scholar 

  13. Schurhammer, G. (1929). O P. Luís Frois S.J. e a sua “História do Japão”. Brotéria—Fé—Ciências—letras, IX, 95–107.

    Google Scholar 

  14. Fróis, L. (1976). Historia de Japam: 1 o v., 1549–1564 (ed: Wicki, J., Vol. I. V Vols.). Lisboa: Biblioteca Nacional.

    Google Scholar 

  15. Frois, L. (1593). P. Luís Fróis ao P. Geral Cláudio Acquaviva Macau, 18 de Janeiro de 1593. Jap. Sin. 12 I, 96r-97v. ARSI (Archivum Romanum Societatis Iesu).

    Google Scholar 

  16. Fróis, L. (1993). Europa Japão—Um diálogo civilizacional do século XVI (ed: D’Intino, R.). Lisboa: Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses.

    Google Scholar 

  17. de Carvalho, E. K. (2005). Sushi Bar, nós e os Japoneses. Dafundo: Editorial Tágide.

    Google Scholar 

  18. Lévi-strauss, C. (1998). Préface. In Européens et Japonais—traité sur les contradictions et différences de mœurs. Paris: Chandeigne.

    Google Scholar 

  19. Rodrigues, J. (1955). História da Igreja do Japão: 1620–1633 (BA-149-XV-12/13) (ed: Pinto, J. A. A., Vol. I). Macau: Notícias de Macau.

    Google Scholar 

  20. Dias, A. C. (1997). Historia do Japão: The representation of the other in the work of Luís Fróis. In E. K. de Carvalho (Ed.), Luis Frois: Proceedings of the international conference, United Nations University, Tokyo, September 24–26, 1997 (pp. 70–77). Tokyo: Embassy of Portugal in Japan.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Castel-Branco, C., Carvalho, G. (2020). The Forgotten Treaty on Contradictions and the Unpublished Historia de Japam. In: Luis Frois: First Western Accounts of Japan's Gardens, Cities and Landscapes. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-15-0018-3_6

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-15-0018-3_6

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-15-0017-6

  • Online ISBN: 978-981-15-0018-3

  • eBook Packages: EngineeringEngineering (R0)

Publish with us

Policies and ethics