Abstract
Geographically and culturally positioned between Asia and the Anglo-American world, Australia performs a peculiar role in the shōjo romanticization of the foreign, displacing conventional views of women’s manga exoticism. Focusing on two women’s manga, Igarashi’s Jōji! (Georgie! 1982) and Kazui Kazumi’s Sekai no chūshin de ai o sakebu (Crying out love at the centre of the world, 2001), this chapter traces the development of the representation of Australia in women’s manga and more broadly its role within the shōjo’s imagination of the foreign.
In this chapter, Japanese names are in the Japanese order, with the family name preceding the first name.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
Katayama Koichi’s novel Sekai no chūshin de ai o sakebu was first published by Shōgakukan in 2001, and became an instant best seller. Besides the manga version, it was adapted into a live action film, directed by Yukisada Isao and released in 2004, and into a television drama, aired on the TBS network also in 2004.
- 2.
This last element is obviously Igarashi’s poetic license in the midst of her otherwise naturalistic portrayal of Australian fauna, since cockatoos, albeit belonging to the parrot family, are not talking birds.
- 3.
Interestingly, while the story spans several months, enough time at least for Georgie to elope with Lowell, leave him, be reunited with Abel, get pregnant, and give birth, London is constantly represented in winter and Australia constantly in summer, enhancing the positive, happy atmosphere associated with the Pacific region and the contrast with the gloom of Europe.
Works Cited
Berndt, Jaqueline. 2013a. Ghostly: ‘Asian Graphic Narratives,’ Nonnonba, and Manga. In From Comic Strips to Graphic Novels: Contributions to the Theory and History of Graphic Narrative, ed. Daniel Stein and Jan-Noël Thon, 363–384. Berlin/Boston: De Gruyter.
———. 2013b. “Una mangaka con una missione educativa: Takemiya Keiko” (A mangaka with an Educational Mission: Takemiya Keiko). In Japan Pop: Parole, immagini, suoni dal Giappone contemporaneo (Japan Pop: Words, Images, and Sounds from Contemporary Japan), ed. Gianluca Coci, 245–270. Rome: Aracne editrice.
Fujimoto, Yukari. 1998. Watashi no ibasho wa doko ni aru no? Shōjo manga ga utsusu kokoro no katachi (Where Is My Place? The Shape of the Heart as Reflected in shōjo Manga). Tokyo: Gakuyō shobō.
Igarashi, Yumiko. 1982. Jōji! (Georgie!). Tokyo: Shogakukan.
Ishida, Minori. 2008. Hisoyakana kyōiku: ‘yaoi/boizu rabu’ zenshi (A Secret Education: An Early History of yaoi/Boys’ love). Kyoto: Rakuhoku shuppan.
Itō, Gō. 2012. “Manga no futatsu no kao” (The Two Faces of Manga). In Nihon 2.0: shisō chizu ß Vol. 3 (Japan 2.0: A Beta Map of Thought, Vol. 3), ed. Azuma Hiroki, 236–483. Tokyo: Genron.
Kazui, Kazumi. 2004. Sekai no chūshin de, ai o sakebu (Crying Out Love in the Center of the World), Flowers Comics Special. Tokyo: Shōgakukan.
Meaney, Neville. 2007. Towards a New Vision: Australia and Japan Across Time. Sydney: University of New South Wales Press.
Nippon Animation. 1981. Kazoku Robinson hyōryūki fushigina shima no Furōne (The Shipwreck of the Robinson Family: Flone from the Mysterious Island). Fuji Television, January–December 1981.
———. 1982. Minami no niji no Rūshī (Lucy of the Southern Rainbow). Fuji Television, January–December 1982.
Ōgi, Fusami. 2004. “Shōjo manga to ‘seiyō:’ shōjo manga ni okeru ‘Nihon’ no fuzai to seiyōteki imēji no hanran ni tsuite” (Girls’ Manga and the “West:” The Absence of “Japan” and the Flood of Western Images in Girls’ Manga). In Hon’yaku no ken’iki: bunka, shokuminchi, aidentitī (The Sphere of Translation: Culture, Colonialism, Identity), ed. Araki Masazumi, Minami Ryūta, and Yoshihara Yukari, 525–554. Tsukuba: Tsukuba Daigaku Bunka Hihyō Kenkyūkai.
Prough, Jennifer. 2012. Straight from the Heart: Gender, Intimacy, and the Cultural Production of Shōjo Manga. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Shamoon, Deborah. 2012. Passionate Friendship: The Aesthetics of Girls’ Culture in Japan. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Suter, Rebecca. 2013. Gender Bending and Exoticism in Japanese Girls’ Comics. Asian Studies Review 37 (4): 546–558.
Welker, James. 2006. Beautiful, Borrowed, and Bent: “Boys’ Love” as Girls’ Love in Shōjo Manga. Signs: Journal of Women in Culture and Society 31 (3): 841–870.
Yonezawa, Yoshihiro. 1991. “Koi kara hajimaru shōjo manga no bōken” (The Adventures of shōjo Manga, Starting with Love). In In Bessatsu taiyō—kodomo no Shōwashi: shōjo manga no sekai II (Special Issue Taiyō—The World of Children: The World of Girls’ Comics II). Tokyo: Heibonsha.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Suter, R. (2019). Re-centring Australia in the Shōjo Imagination. In: Ogi, F., Suter, R., Nagaike, K., Lent, J.A. (eds) Women’s Manga in Asia and Beyond. Palgrave Studies in Comics and Graphic Novels. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-97229-9_10
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-97229-9_10
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-319-97228-2
Online ISBN: 978-3-319-97229-9
eBook Packages: Literature, Cultural and Media StudiesLiterature, Cultural and Media Studies (R0)