Skip to main content

The Explanatory Letters of Doukhobors to Blakemore

  • Chapter
  • First Online:
  • 61 Accesses

Abstract

I quote below the explanatory letter of the Doukhobors to the Royal Commissioner.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   99.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   129.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD   129.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Brilliant is an area in present day Castlegar; the word means a diamond in Russian.

  2. 2.

    Uteshenie (Ootishenia) is an area in present day Castlegar, BC, spelled locally as Ootischenia; the word means consolation in Russian.

  3. 3.

    “If anyone wants to be the first, he must be a servant to all.” The text is based on Matthew 20:26.

  4. 4.

    Ananiǐ, Azariǐ and Misail are legendary ancestors of the Doukhobors. The names are Russian versions of the names of the three Biblical youths, Hanania, Mishael and Azaria, also known under their Babylonian names of Shadrach, Meshach and Abednego. They were thrown into a blazing furnace for their refusal to worship the golden statue of king Nebuchadnezzar. The youths came out of the furnace unharmed as they were protected by God. This narrative is based on Daniel 3:23.

  5. 5.

    Fruktovaia (Fruktova, Fruktovoe) is one of the former Doukhobor villages established in BC in Grand Forks area. The word means fruit or fruit orchard in Russian.

  6. 6.

    “All who do the will of my heavenly Father are my brothers and sisters.” This text is based on Matthew 12:50 and Mark 3:31.

  7. 7.

    The expression “One for all and all for one” is found in many languages. It goes back to a Latin proverb “Unus pro omnibus, omnes pro uno.”

  8. 8.

    Verigin (Veregin) is a village in south-eastern Saskatchewan founded by the Doukhobors in the early twentieth century and named in honour of Pëtr Verigin. At some point, the name of the village was incorrectly recorded by the railway officials as “Veregin” instead of “Verigin.” Nowadays Veregin houses the National Doukhobor Heritage Village http://www.ndhv.ca/.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2019 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Verigin, G.V. (2019). The Explanatory Letters of Doukhobors to Blakemore. In: Makarova, V., Ewashen, L. (eds) The Chronicles of Spirit Wrestlers' Immigration to Canada. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-18525-1_38

Download citation

Publish with us

Policies and ethics