Abstract
This paper builds on Max Charlesworth’s evolving interest in aboriginal spirituality by reflecting on potential affinities, as well as great differences, between the notion of the indigenous songline (popularised by Bruce Chatwin, but studied in more ethnographic depth by John Bradley in Singing the Saltwater Country) and sacred texts. In particular I suggest possible parallels between the travels of a spirit ancestor along a particular route, and the account of the journey of a specific early Irish saint (Carthage), itself modelled on the motif of the pilgrim within Jewish and Christian Scripture. Charlesworth always insisted that religion could never be studied as an abstraction, outside its specific manifestation in a culture. I argue that a core element of any religious tradition is constituted not by belief, but by song. Sacred texts themselves record oral traditions, transmitted through song or chanted recitation. While songlines and sacred texts delineate the sacred in very different ways, they both can provide maps of reality, relating to sacred geography and the values of a community. They can be described, in Charlesworth’s phrase as ‘religious inventions’, providing a cultural code necessary for survival, perhaps in a similar way to genetic code within a living organism.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
I am indebted to many people in the course of writing this paper, in particular to John Bradley, Deputy Director of the Monash Indigenous Centre, Monash University, and to those who participated in a joint seminar given there on 12 November 2014.
- 2.
- 3.
- 4.
- 5.
Charlesworth, ‘Introduction’, in Charlesworth, M. et al. (eds.), 1984, pp. 1–20; and ‘Introduction: Change in Aboriginal Religion’, ibid., pp. 383–87.
- 6.
Charlesworth 1997; with his essay, ‘The invention of Australian Aboriginal religions’, pp. 51–79.
- 7.
As has often been observed since the pioneering studies of Ong (1982), oral traditions themselves manifest a kind of literacy; see for example Collins and Blot (2003). On the vitality of place in reinterpreting our awareness of sacred texts, see John D’Arcy May’s article (May 2006). He takes his departure from a comment by Eugene Stockton, ‘For an Aboriginal, surveying the landscape is like reading the Bible’, quoted in Eugene Stockton’s piece, ‘The Mindful Land’ (Stockton 2003).
- 8.
Charlesworth, ‘Universal and Local Elements in Religion’, in Charlesworth 1997, pp. 93–94.
- 9.
- 10.
- 11.
- 12.
Moyle: ‘Njuṇgunj/Miḷgu songline and ceremonials, relating to the travels of Maḷu (kangaroo) and associated ancestors’ (Moyle 1996, p. 165). In the Oxford English Dictionary, this brief reference is recorded as the first known use of the word to mean a type of song.
- 13.
Berndt 1951, pp. xxvi, xxviii, xxix, 7, 9, 10, 17, 18, 39, 40, 85, 113, 115, 135.
- 14.
See also Central Australian Religion, 1978, p. 729, discussed by W. E. H. Stanner, ‘Some Aspects of Aboriginal Religion’, in Charlesworth 1998, p. 5.
- 15.
Nicholas Shakespeare records his presence in Australia in Bruce Chatwin: A Biography (Shakespeare 2001, pp. 426–46, and pp. 511–17) on the publication of The Songlines (Chatwin 1987) as Chatwin’s Testament. Shakespeare comments on Chatwin’s debt to Strehlow (p. 433), his modelling the figure of Arkady Volchok on Toly Sawenko, engaged in mapping sites for the Aboriginal Land Council (pp. 436–49) and of Father Flynn on Pat Dodson, then a Catholic priest of Aboriginal and Irish descent (pp. 440–42).
- 16.
See, for example, the excerpts included in Bradley 2010, pp. 261–82.
- 17.
This is the case with Margaret Somerville and Tony Perkins writing about the Gumbaynggirr culture of coastal Australia (Somerville and Perkins 2010).
- 18.
The influence of Pelagius in the British Isles is emphasised by Michael W. Herren and Shirley Ann Brown in Christ in Celtic Christianity (Herren and Brown 2002); possibly, Pelagius is only one representative of a broader ascetic tradition.
- 19.
Charlesworth tends to downplay the contrast between Boethius and Augustine (Charlesworth 2002, p. 55).
- 20.
For a measured account of an often popularised theme, see Mary Low 1996.
- 21.
De mirabilibus Sanctae Scripturae, falsely printed among the works of Augustine by Jacques-Paul Migne, Patrologia Latina 35 (Paris, 1860), cols 2149–2200; see Marina Smith, ‘The Body, Death and Resurrection: Perspectives of an Early Irish Theologian’ (Smith 2008).
- 22.
On St Carthage, see my study, ‘The flight of Carthach (Mochuda) from Rahan to Lismore: lineage and identity in early medieval Ireland’ (Mews 2013). The Latin text was published as the Vita Sancti Carthagi (1997); an English translation of an early modern Irish version of this text was produced by P. Power, Life of St Declan of Ardmore (ed. from Ms in the Bibliothèque royale, Brussels), and Life of St Mochuda of Lismore (ed. from Ms in the Library of the Royal Irish Academy) [LM], Irish Texts Society 16 (London, 1914; repr. Dublin, 1995), pp. 74–147. The Irish account of his expulsion from Rahan and various songs about Mochuda were edited and translated by C. Plummer, Bethada náem nÉrenn: Lives of Irish Saints (Plummer 1922, 1, pp. 300–16, and 2, pp. 291–302).
- 23.
See Chris Watson, ‘St Carthage in Australasia’ (Watson 2013).
- 24.
On the genre of the litany, see a study of an Irish prayerbook (in which Mochuda is named alongside other Irish saints), copied in the Cork region in the early nineteenth century, but given to the State Library of Victoria, Melbourne, studied by Constant Mews, Julia Kuhns and Chris Watson, ‘Remembering the Saints of Munster: An Irish Prayer Book copied by Dáibhí de Barra’ (Mews et al. 2014).
References
Anselm. (1965 [1078]). St. Anselm’s Proslogion; A reply on behalf of the fool, by Gaunilo; The author’s reply to Gaunilo (Translated with an introduction and philosophical commentary by Max Charlesworth). Oxford: Clarendon Press.
Aquinas. (1970). Summa theologiae: [The world order] 1a.110-19, volume 15 (Volume translated and annotated by Max Charlesworth). London: Blackfriars: Eyre & Spottiswoode.
Asad, T. (1993). Genealogies of religion: Discipline and reasons of power in Christianity and Islam. Baltimore: Johns Hopkins Press.
Augustine. (1972). The city of god (H. Bettenson, Trans.). Harmondsworth: Penguin.
Barton, C. A., & Boyarin, D. (2016). Imagine no religion: How modern abstractions hide ancient realities. New York: Fordham University Press.
Berndt, R. H. (1951). Kunapipi: A study of an Australian aboriginal religious cult. New York: International Universities Press.
Boethius. (1973). De Trinitate (H. F. Stewart & E. K. Rand, Ed., & Trans.). Cambridge, MA: Harvard University Press.
Bradley, J. (2010). Singing saltwater country: Journey to the songlines of Carpentaria. Crows Nest: Allen & Unwin.
Central Australian religion: personal monototemism in polytotemic community. (1978). Adelaide: Australian Association for the Study of Religions.
Charlesworth, M. (1984). The Aboriginal land rights movement (2nd ed.). Richmond: Hodja Educational Resources Cooperative. [First published by Deakin University in 1983].
Charlesworth, M. (1996). Gibson, Alexander Boyce (Sandy) (1900–1972). In Australian dictionary of biography. Canberra: National Centre of Biography, Australian National University. http://adb.anu.edu.au/biography/gibson-alexander-boyce-sandy-10295/text18215. Accessed 17 Nov 2014.
Charlesworth, M. (1997). Religious inventions: Four essays. Cambridge: Cambridge University Press.
Charlesworth, M. (1998). Religious business: Essays on Australian aboriginal spirituality. Cambridge: Cambridge University Press.
Charlesworth, M. (2002). Philosophy and religion: From Plato to postmodernism. Oxford: Oneworld.
Charlesworth, M. (2009). Anthropological approaches to ‘primitive’ religions. Sophia, 48(2), 119–125.
Charlesworth, M. (2012). Translating religious texts: ‘When we learn to speak, we are learning to translate’ Octavio Paz. Sophia, 51(4), 423–448.
Charlesworth, M., Morphy, H., Bell, D., & Maddock, K. (Eds.). (1984). Religion in aboriginal Australia: An anthology. St. Lucia: University of Queensland Press.
Charlesworth, M., Kimber, R., & Wallace, N. (Eds.). (1990). Ancestor spirits: Aspects of Australian Aboriginal life and spirituality. Geelong: Deakin University Press.
Charlesworth, M., Dussart, F., & Morphy, H. (Eds.). (2005). Aboriginal religions in Australia. An anthology of recent writings. Aldershot/Hants: Ashgate.
Chatwin, B. (1987). The Songlines. London: Jonathan Cape.
Collins, J., & Blot, R. K. (2003). Literacy and literacies: Texts, power and identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Dunkle, B. P. (2016). Enchantment and creed in the hymns of Ambrose of Milan. Oxford: Oxford University Press.
Garfield, J. (2012). Max Charlesworth’s Sophia: The first half-century and the next. Sophia, 51(4), 419–421.
Gordley, M. (2009). The Johannine prologue and Jewish didactic hymn traditions: A new case for reading the prologue as a hymn. Journal of Biblical Literature, 128(4), 781–802.
Grafton, A., & Williams, M. (2006). Christianity and the transformation of the book: Origen, Eusebius and the library of Caesarea. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Green, J. (2012). The Altyerre story: ‘Suffering badly by translation’. The Australian Journal of Anthropology, 23(2), 158–178.
Herren, M. W., & Brown, S. A. (2002). Christ in Celtic Christianity: Britain and Ireland from the fifth to the tenth century. Woodbridge: Boydell.
Hume, L. (2004). Accessing the eternal: Dreaming ‘the dreaming’ and ceremonial performance. Zygon, 39(1), 237–258.
Hwang, A. Y. B., Matz, J., & Casiday, A. (Eds.). (2016). Grace for grace: The debates after Augustine and Pelagius. Washington, DC: Catholic University of America.
Kirsner, D. (2012). Max Charlesworth: A philosopher in the world. Sophia, 51(4), 561–569.
Low, M. (1996). Celtic Christianity and nature: Early Irish and Hebridean traditions. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Marenbon, J. (2003). Boethius. Oxford: Oxford University Press.
Masuzawa. (1993). In search of dreamtime: The quest for the origin of religion. Chicago: University of Chicago Press.
May, J. D. (2006). Rootedness: Reflections on land and belonging. In W. G. Jeanrond & A. D. Mayes (Eds.), Recognising the margins: Developments in biblical and theological studies: Essays in honour of Sean Freyne (pp. 146–159). Dublin: Columba Press.
Mews, C. (2013). The flight of Carthach (Mochuda) from Rahan to Lismore: Lineage and identity in early medieval Ireland. Early Medieval Europe, 21(1), 1–26.
Mews, C., Kuhns, J., & Watson, C. (2014). Remembering the saints of Munster: An Irish prayer book copied by Dáibhí de Barra. Australian Journal of Irish Studies, 14, 111–129.
Moyle, A. M. (1996). Handlist of field collections of recorded music in Australia and the Torres Strait. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Nongbri, B. (2013). Before religion: History of a modern concept. New Haven: Yale University Press.
Nothaft, C. P. E. (2012). The origins of the Christmas date: Some recent trends in historical research. Church History, 81(4), 903–911.
Ong, W. J. (1982). Orality and literacy: The technologizing of the word. London: Routledge.
Pelagius. (1991). The letters of Pelagius and his followers (B. R. Rees, Ed., & Trans.). Woodbridge: Boydell Press.
Plummer, C. (1922). Bethada náem nÉrenn: :Lives of Irish saints (Vol. 2). Oxford: Clarendon Press.
Power, P. (1995). Life of St Declan of Ardmore, and Life of St Mochuda of Lismore [LM]. Irish Texts Society 16, 74–147. Dublin (reprint) (originally London, 1914).
Shakespeare, N. (2001). Bruce Chatwin: A biography. New York: Anchor Books.
Smith, M. (2008). The body, death and resurrection: Perspectives of an early Irish theologian. Speculum, 83, 531–571.
Somerville, M., & Perkins, T. (2010). Singing the coast. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Stockton, E. (2003). The mindful land. In J. Cameron (Ed.), Changing places: Re-imagining Australia (pp. 234–242). Double Bay: Longueville Books.
Strehlow, T. G. H. (1971). Songs of Central Australia. Sydney: Angus and Robertson.
Tatha, W. (2002). Original sin: Origins, developments, contemporary meaning (p. 2002). New York: Paulist Press.
The Táin: A new translation of the Táin bó cúailnge (Ciaran Carson, Trans.). London: Penguin, 2007.
Tonkinson, R. (1978). The Mardudjara aborigines: Living the dream in Australia’s desert. New York: Holt, Rinehart and Winston.
van der Toorn, K. (2007). Scribal culture and the making of the Hebrew Bible. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Vita Sancti Carthagi. (1997). In Vitae sanctorum Hiberniae, I, pp. 52–99. Edited by C. Plummer. 2 Vols. Dublin (reprint) (originally Oxford, 1910).
Watson, C. (2013). St Carthage in Australasia. In A. Ahlqvist & P. O’Neill (Eds.), Celts at home and abroad: A festschrift for Malcolm Broun (Sydney Series in Celtic Studies, 15) (pp. 367–380). Sydney: Celtic Studies Foundation.
Wilhite, D. E. (2015). The gospel according to heretics: Discovering orthodoxy through early christological conflicts. Grand Rapids: Baker Academic.
Wolfe, P. (1991). On being woken up: The dreamtime in anthropology and in Australian settler culture. Comparative Studies in Society and History, 33, 197–224.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Mews, C.J. (2019). Songlines, Sacred Texts and Cultural Code: Between Australia and Early Medieval Ireland. In: Wong, P., Bloor, S., Hutchings, P., Bilimoria, P. (eds) Considering Religions, Rights and Bioethics: For Max Charlesworth. Sophia Studies in Cross-cultural Philosophy of Traditions and Cultures, vol 30. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-18148-2_14
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-18148-2_14
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-18147-5
Online ISBN: 978-3-030-18148-2
eBook Packages: Religion and PhilosophyPhilosophy and Religion (R0)