Skip to main content

Knowing vs Behaving vs Feeling: Studies on Japanese Bilinguals

  • Chapter
Language Proficiency

Abstract

In September, 1986, Prime Minister Yasuhiro Nakasone of Japan caused quite a furor when he said in a speech delivered to the members of his party that Americans had lower literacy and intelligence rates than the Japanese because of the heterogeneic composition of the American population. Granted that the content of his speech itself was of a seriously controversial nature, the sheer fact that Mr. Nakasone apologized just a few days after the initial speech is even more interesting from the point of view of cross-cultural communication. The Japanese, in a sense, are an “apologetic” people: we apologize when we enter someone’s house or office (shitsureishimasu), we apologize for not being able to serve the kind of food that a guest might prefer (nanimogozaimasenga), we apologize for giving gifts which might not meet the high standards of the receiver (tsumaranaimonodesuga), and we apologize when we receive gifts (wazawazasumimasen, moushiwakearimasen). Apologizing, to the Japanese, is a form of etiquette which pervades throughout the fabric of Japanese social life. It is expressed by the various “polite” or honorific expressions which comprise an important part of the Japanese language.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Bibliography

  • Acton, William R. Perception of Lexical Connotation: Professed Attitude and Socio-Cultural Distance in Second Language Learning, Ph.D. dissertation, University of Michigan, 1979.

    Google Scholar 

  • Brown, H. Douglas. Principles of Language Learning and Teaching, Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1980.

    Google Scholar 

  • Brown, Roger & Albert Gilman. “The Pronouns of Power and Solidarity,” in Styles in Language, ed. Sebeok, Cambridge, Mass.: MIT, 1960.

    Google Scholar 

  • Chomsky, Noam. Aspects of the Theory of Syntax, Cambridge, Mass.: MIT, 1965.

    Google Scholar 

  • Ervin, Susan M. “An Analysis of the Interaction of Language, Topic, and Listener,” in Readings in the Sociology of Language, ed. Fishman, The Hague: Mouton, 1968.

    Google Scholar 

  • Iwao, Sumiko & Kouichi Okamoto. “Kokusai kankakuno jisshouteki rikaieno yobiteki kenkyuu,” Keio Gijuku Daigaku Shinbun Kenkyuusho Nenpou, 1984.

    Google Scholar 

  • Kiyono, Reiko. Attitudes and Motivation in Learning English — in Case of Japanese High School Students, M.A. thesis, Sophia University, 1986.

    Google Scholar 

  • Kolers, P.A. “Interlingual Word Associations,” Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1963.

    Google Scholar 

  • Lado, Robert. Linguistics Across Cultures, Ann Arbor: University of Michigan, 1957.

    Google Scholar 

  • Lado, Robert. Language Teaching, New York: McGraw-Hill, 1964.

    Google Scholar 

  • Lukmani, Yasmeen. “Motivation to Learn and Language Proficiency,” Language Learning 22: 261–273, 1972.

    Article  Google Scholar 

  • Minoura, Yasuko. Kodomono Ibunka Taiken: Jinkakukeiseikateino Shinrijinruigakuteki Kenkyuu, Tokyo: Shisakusha, 1984.

    Google Scholar 

  • Nemoto, Chiyoko. Assimilation of the Japanese Returnees from the United States: a Sociopragmatic Study. M.A. thesis, Sophia University, 1986.

    Google Scholar 

  • Rosenzweig, M.R. “Comparisons among Word Association Responses in English, French, German, and Italian,” American Journal of Psychology. 1961.

    Google Scholar 

  • Savignon, Sandra J. Communicative Competence: Theory and Classroom Practice, Reading, Mass.: Addison-Wesley, 1983.

    Google Scholar 

  • Saville-Troike, Muriel. The Ethnography of Communication: An Introduction, Oxford: Basil Blackwell, 1982.

    Google Scholar 

  • Schumann, John. The Pidginization Hypothesis: A Model for Second Language Acquisition, Rowley, Mass.: Newbury House, 1978.

    Google Scholar 

  • Tannen, Deborah. “The Pragmatics of Cross-Cultural Communication,” Applied Linguistics 5: 189–195 (1984).

    Article  Google Scholar 

  • Thomas, Jenny. “Cross-Cultural Pragmatic Failure,” Applied Linguistics 4: 91–112, 1983.

    Article  Google Scholar 

  • Wakabayashi, Nobuchika. “Nihongono imirensouno zureto Eigokyouiku,” Eigokyouiku, 1973.

    Google Scholar 

  • Yoshida, Kensaku. “Kikoki-shijono gengo-shinrigakuteki tokushitsu:tango rensouto Social Distance no chousakara” in Kikoki-shijono Doukou Chousano Houkokusho, Tokyo: Sophia University, 1985.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1990 Springer Science+Business Media New York

About this chapter

Cite this chapter

Yoshida, K. (1990). Knowing vs Behaving vs Feeling: Studies on Japanese Bilinguals. In: Arena, L.A. (eds) Language Proficiency. Springer, Boston, MA. https://doi.org/10.1007/978-1-4899-0870-4_3

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-4899-0870-4_3

  • Publisher Name: Springer, Boston, MA

  • Print ISBN: 978-1-4899-0872-8

  • Online ISBN: 978-1-4899-0870-4

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics