© 2004

Machine Translation: From Real Users to Research

6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, USA, September 28 - October 2, 2004. Proceedings

  • Robert E. Frederking
  • Kathryn B. Taylor
Conference proceedings AMTA 2004

Part of the Lecture Notes in Computer Science book series (LNCS, volume 3265)

Also part of the Lecture Notes in Artificial Intelligence book sub series (LNAI, volume 3265)

Table of contents

  1. Front Matter
  2. Victoria Arranz, Elisabet Comelles, David Farwell, Climent Nadeu, Jaume Padrell, Albert Febrer et al.
    Pages 7-16
  3. Debbie Elliott, Anthony Hartley, Eric Atwell
    Pages 64-73
  4. Stephen Helmreich, David Farwell
    Pages 86-93
  5. L. Hernandez, J. Turner, M. Holland
    Pages 94-101
  6. Edward A. Kool, Michael S. Blekhman, Andrei Kursin, Alla Rakova
    Pages 125-129
  7. Craig Kopris
    Pages 130-133
  8. Alon Lavie, Kenji Sagae, Shyamsundar Jayaraman
    Pages 134-143
  9. Chun-Jen Lee, Jason S. Chang, Thomas C. Chuang
    Pages 144-153
  10. Thomas Leplus, Philippe Langlais, Guy Lapalme
    Pages 154-163
  11. Frank Lin, Teruko Mitamura
    Pages 164-176

About these proceedings


The previous conference in this series (AMTA 2002) took up the theme “From Research to Real Users”, and sought to explore why recent research on data-driven machine translation didn’t seem to be moving to the marketplace. As it turned out, the ?rst commercial products of the data-driven research movement were just over the horizon, andintheinterveningtwoyearstheyhavebeguntoappearinthemarketplace. Atthesame time,rule-basedmachinetranslationsystemsareintroducingdata-driventechniquesinto the mix in their products. Machine translation as a software application has a 50-year history. There are an increasing number of exciting deployments of MT, many of which will be exhibited and discussed at the conference. But the scale of commercial use has never approached the estimates of the latent demand. In light of this, we reversed the question from AMTA 2002, to look at the next step in the path to commercial success for MT. We took user needs as our theme, and explored how or whether market requirements are feeding into research programs. The transition of research discoveries to practical use involves te- nicalquestionsthatarenotassexyasthosethathavedriventheresearchcommunityand research funding. Important product issues such as system customizability, computing resource requirements, and usability and ?tness for particular tasks need to engage the creativeenergiesofallpartsofourcommunity,especiallyresearch,aswemovemachine translation from a niche application to a more pervasive language conversion process. Thesetopicswereaddressedattheconferencethroughthepaperscontainedinthesep- ceedings, and even more speci?cally through several invited presentations and panels.


automated translation computational linguistics cross-language retrieval data driven machine translation german machine translation morphology natural language processing proving rule-based machine t spanish statistical language processing translation translation services translation systems

Editors and affiliations

  • Robert E. Frederking
    • 1
  • Kathryn B. Taylor
    • 2
  1. 1.Language Technologies InstituteCarnegie Mellon UniversityPittsburghUSA
  2. 2.Intelligence Technology Innovation CenterWashingtonUSA

Bibliographic information