Skip to main content
Palgrave Macmillan

Translating across Sensory and Linguistic Borders

Intersemiotic Journeys between Media

  • Book
  • © 2019


  • Provides one of the first full-length and fully interdisciplinary works on intersemiotic translation

  • Includes examples of intersemiotic translation in action, drawing on fields as diverse as semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory

  • Brings together contributions from academics, translators, curators, performers and artists

  • Includes original poetry and artwork

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this book

eBook USD 139.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book USD 179.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

Licence this eBook for your library

Institutional subscriptions

Table of contents (18 chapters)


About this book

This book analyses intersemiotic translation, where the translator works across sign systems and cultural boundaries. Challenging Roman Jakobson’s seminal definitions, it examines how a poem may be expressed as dance, a short story as an olfactory experience, or a film as a painting. This emergent process opens up a myriad of synaesthetic possibilities for both translator and target audience to experience form and sense beyond the limitations of words. The editors draw together theoretical and creative contributions from translators, artists, performers, academics and curators who have explored intersemiotic translation in their practice. The contributions offer a practitioner’s perspective on this rapidly evolving, interdisciplinary field which spans semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory. The book underlines the intermedial and multimodal nature of perception and expression, where semiotic boundaries are considered fluid and heuristic rather than ontological. It will be of particular interest to practitioners, scholars and students of modern foreign languages, linguistics, literary and cultural studies, interdisciplinary humanities, visual arts, theatre and the performing arts. 

Editors and Affiliations

  • Moray House School of Education, University of Edinburgh, Edinburgh, UK

    Madeleine Campbell

  • Culture, Media and Creative Industries, King’s College London, London, UK

    Ricarda Vidal

About the editors

Madeleine Campbell is an associate tutor at the University of Edinburgh, UK, and a freelance writer, researcher and translator. She researches intersemiotic translation as practice, and she is also Secretary of Cultural Literacy in Europe, leading its special interest group on Intersemiotic Translation. Her collaborative Jetties project staged Algerian Mohammed Dib's writings and her translations of Occitan Aurélia Lassaque appeared at Poetry International Rotterdam (2018).

Ricarda Vidal is a teaching fellow, translator and curator based at King’s College London, UK. As curator of Translation Games and Talking Transformations, she explores intersemiotic translation as practice-based research and for public engagement. Her recent books include Death & Desire in Car Crash Culture (2013), The Power of Death (2014), Alternative Worlds (2014), and Revolve:R bookworks (2012-18). 

Bibliographic Information

  • Book Title: Translating across Sensory and Linguistic Borders

  • Book Subtitle: Intersemiotic Journeys between Media

  • Editors: Madeleine Campbell, Ricarda Vidal

  • DOI:

  • Publisher: Palgrave Macmillan Cham

  • eBook Packages: Social Sciences, Social Sciences (R0)

  • Copyright Information: The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019

  • Hardcover ISBN: 978-3-319-97243-5Published: 02 January 2019

  • eBook ISBN: 978-3-319-97244-2Published: 08 December 2018

  • Edition Number: 1

  • Number of Pages: XLIV, 433

  • Number of Illustrations: 22 b/w illustrations, 60 illustrations in colour

  • Topics: Translation, Translation Studies, Semiotics, Poetry and Poetics, Fine Arts, Performing Arts

Publish with us