Advertisement

© 2019

Translating across Sensory and Linguistic Borders

Intersemiotic Journeys between Media

  • Madeleine Campbell
  • Ricarda Vidal
  • Provides one of the first full-length and fully interdisciplinary works on intersemiotic translation

  • Includes examples of intersemiotic translation in action, drawing on fields as diverse as semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory

  • Brings together contributions from academics, translators, curators, performers and artists

  • Includes original poetry and artwork

Palgrave Macmillan
Book

Table of contents

  1. Front Matter
    Pages i-xliv
  2. Laura González
    Pages 167-184
  3. Arlene Tucker
    Pages 247-268
  4. Ella McCartney
    Pages 293-309
  5. Sophie Collins
    Pages 371-394
  6. Robert Prosser, S. J. Fowler
    Pages 395-404
  7. Back Matter
    Pages 405-433

About this book

Introduction

This book analyses intersemiotic translation, where the translator works across sign systems and cultural boundaries. Challenging Roman Jakobson’s seminal definitions, it examines how a poem may be expressed as dance, a short story as an olfactory experience, or a film as a painting. This emergent process opens up a myriad of synaesthetic possibilities for both translator and target audience to experience form and sense beyond the limitations of words. The editors draw together theoretical and creative contributions from translators, artists, performers, academics and curators who have explored intersemiotic translation in their practice. The contributions offer a practitioner’s perspective on this rapidly evolving, interdisciplinary field which spans semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory. The book underlines the intermedial and multimodal nature of perception and expression, where semiotic boundaries are considered fluid and heuristic rather than ontological. It will be of particular interest to practitioners, scholars and students of modern foreign languages, linguistics, literary and cultural studies, interdisciplinary humanities, visual arts, theatre and the performing arts. 


Madeleine Campbell is an associate tutor at the University of Edinburgh, UK, and a freelance writer, researcher and translator. She researches intersemiotic translation as practice, and she is also Secretary of Cultural Literacy in Europe, leading its special interest group on Intersemiotic Translation.

Ricarda Vidal is a teaching fellow, translator and curator based at King’s College London, UK. As curator of Translation Games and Talking Transformations, she explores intersemiotic translation as practice-based research and for public engagement.

Keywords

Intersemiotic translation intercultural communication Non-verbal media Cultural literacy multimodal intermedial translation Ekphrasis Synaesthesia cognitive poetics public engagement practice-based research Roman Jakobson interlingual translation feminist theory Conceptual Metaphor Theory transformative learning theory photography film installation contemporary dance participatory arts

Editors and affiliations

  • Madeleine Campbell
    • 1
  • Ricarda Vidal
    • 2
  1. 1.Moray House School of EducationUniversity of EdinburghEdinburghUK
  2. 2.Culture, Media and Creative IndustriesKing's College LondonLondonUK

About the editors

Madeleine Campbell is an associate tutor at the University of Edinburgh, UK, and a freelance writer, researcher and translator. She researches intersemiotic translation as practice, and she is also Secretary of Cultural Literacy in Europe, leading its special interest group on Intersemiotic Translation. Her collaborative Jetties project staged Algerian Mohammed Dib's writings and her translations of Occitan Aurélia Lassaque appeared at Poetry International Rotterdam (2018).

Ricarda Vidal is a teaching fellow, translator and curator based at King’s College London, UK. As curator of Translation Games and Talking Transformations, she explores intersemiotic translation as practice-based research and for public engagement. Her recent books include Death & Desire in Car Crash Culture (2013), The Power of Death (2014), Alternative Worlds (2014), and Revolve:R bookworks (2012-18). 

Bibliographic information

  • Book Title Translating across Sensory and Linguistic Borders
  • Book Subtitle Intersemiotic Journeys between Media
  • Editors Madeleine Campbell
    Ricarda Vidal
  • DOI https://doi.org/10.1007/978-3-319-97244-2
  • Copyright Information The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019
  • Publisher Name Palgrave Macmillan, Cham
  • eBook Packages Social Sciences Social Sciences (R0)
  • Hardcover ISBN 978-3-319-97243-5
  • eBook ISBN 978-3-319-97244-2
  • Edition Number 1
  • Number of Pages XLIV, 433
  • Number of Illustrations 22 b/w illustrations, 60 illustrations in colour
  • Topics Translation
    Translation Studies
    Semiotics
    Poetry and Poetics
    Fine Arts
    Performing Arts