Overview
- Explores the translation of emotions from the perspective of semiotics as an analytical framework
- Engages closely with topics related to social justice and equality in contemporary, dynamic and multicultural societies
- Examines social emotions as collective, intellectual experiences rather than irrational and idiosyncratic behaviours
Part of the book series: Palgrave Studies in Translating and Interpreting (PTTI)
Access this book
Tax calculation will be finalised at checkout
Other ways to access
Table of contents (14 chapters)
-
On the Translatability of Emotions
-
Speaking Emotions Listening to the Body and to Others
-
Becoming Conscious of Emotions and Social Conditioning
-
Expressing Emotions Between Mass-Medial and Rhetorical Figures
Keywords
About this book
This book offers an in-depth, cross-cultural and transdisciplinary discussion of the translatability of social emotions. The contributors are leading philosophers, semioticians, anthropologists, communication and translation theorists from Europe, America and Australia. Part I explores the translatability of emotions as a culturally embedded social behaviour that requires a contextualized interpretation of their origins and development in different social and cultural settings. These studies make useful preparations for the studies introduced in Part II that continue investigating the cultural and sociological influence of the development of social emotions with a special focus on the dialogical relation to the body and to others. Part III presses on delving into specific types of emotions which underscore social interactions at both the community and individual levels, such as dignity, (im-)politeness, self-regard and self-esteem. Finally, Part IV offers a further development on the preceding parts as it discusses problems of translation, expressibility and mass-medial communication of emotions. This book will engage translation scholars as well as those with a broader interest in the study and interpretation of emotions from different fields, perspectives and disciplines.
Reviews
“This volume’s strengths are, first and foremost, the fascinating nature of the topics. For those of us who are not widely read in the semiotics of emotions, we can delve into just about any chapter … . Another strength is the breadth and depth ofthe authors’ and editors’ knowledge. … it’s easy to see how this collection of essays would provide stimulating reading for graduate students and researchers in translation studies … .” (Derrin Pinto, Hispania, Vol. 106 (2), June, 2023)
Editors and Affiliations
About the editors
Susan Petrilli is Professor of Philosophy and Theory of Languages at the University of Bari Aldo Moro, Italy.
Meng Ji is Associate Professor of Translation Studies at the University of Sydney, Australia.
Bibliographic Information
Book Title: Exploring the Translatability of Emotions
Book Subtitle: Cross-Cultural and Transdisciplinary Encounters
Editors: Susan Petrilli, Meng Ji
Series Title: Palgrave Studies in Translating and Interpreting
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-91748-7
Publisher: Palgrave Macmillan Cham
eBook Packages: Social Sciences, Social Sciences (R0)
Copyright Information: The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature Switzerland AG 2022
Hardcover ISBN: 978-3-030-91747-0Published: 10 March 2022
Softcover ISBN: 978-3-030-91750-0Published: 11 March 2023
eBook ISBN: 978-3-030-91748-7Published: 09 March 2022
Series ISSN: 2947-5740
Series E-ISSN: 2947-5759
Edition Number: 1
Number of Pages: XX, 409
Number of Illustrations: 15 b/w illustrations, 9 illustrations in colour
Topics: Applied Linguistics, Literature, general, Emotion, Semiotics, Sociolinguistics, Globalization