Skip to main content
  • Book
  • © 2022

Language as a Social Determinant of Health

Translating and Interpreting the COVID-19 Pandemic

Palgrave Macmillan
  • Analyses a diverse array of translation modes

  • Samples communication approaches across four continents

  • Provides recommendations for considering language as a social determinant of health in future Covid-19 research

Part of the book series: Palgrave Studies in Translating and Interpreting (PTTI)

Buying options

eBook USD 119.00
Price excludes VAT (USA)
  • ISBN: 978-3-030-87817-7
  • Instant PDF download
  • Readable on all devices
  • Own it forever
  • Exclusive offer for individuals only
  • Tax calculation will be finalised during checkout
Hardcover Book USD 159.99
Price excludes VAT (USA)

This is a preview of subscription content, access via your institution.

Table of contents (11 chapters)

  1. Front Matter

    Pages i-xl
  2. Translating COVID-19 Credibility, Trust, Reliability

    1. Front Matter

      Pages 119-119
    2. Translation Accuracy in the Indonesian Translation of the COVID-19 Guidebook: Understanding the Relation Between Medical Translation, Reception, and Risk

      • Raden Arief Nugroho, Alfian Yoga Prananta, Syaiful Ade Septemuryantoro, Achmad Basari
      Pages 121-145
  3. Health and Safety in Risk Communication

    1. Front Matter

      Pages 209-209
    2. Risk and Safety on Cruise Ships: Communicative Strategies for COVID-19

      • Linda Rossato, Jessica Jane Nocella
      Pages 237-264
  4. Communities and Translation

    1. Front Matter

      Pages 265-265
  5. Back Matter

    Pages 317-323

About this book

This edited volume demonstrates the fundamental role translation and interpreting play in multilingual crises. During the COVID-19 pandemic, limited language proficiency of the main language(s) in which information is disseminated exposed people to additional risks, and the contributors analyse risk communication plans and strategies used throughout the world to communicate measures through translation and interpreting. They show that a political willingness to understand the role of language in public health could lead local and national measures to success, sampling approaches from across four continents. The book will be of interest to students and scholars of healthcare translation and interpreting, sociolinguistics and crisis communication, as well as practitioners of risk and crisis communication and professional translators and interpreters.

Federico Marco Federici is Professor of Intercultural Crisis Communication at the Centre for Translation Studies, University College London, UK. His research focuses on translators and interpreters as intercultural mediators, online news translation, and the study of translation in crises.

Keywords

  • healthcare translation
  • community translation
  • public service translation
  • crisis translation
  • intercultural crisis communication
  • risk communication
  • multilingual communication
  • coronavirus
  • pandemic preparedness
  • migration
  • social marginalisation
  • health equity
  • CALD

Editors and Affiliations

  • Centre for Translation Studies, University College London, London, UK

    Federico Marco Federici

About the editor

Federico Marco Federici is Professor of Intercultural Crisis Communication at the Centre for Translation Studies, University College London, UK. His research focuses on translators and interpreters as intercultural mediators, online news translation, and the study of translation in crises.

Bibliographic Information

Buying options

eBook USD 119.00
Price excludes VAT (USA)
  • ISBN: 978-3-030-87817-7
  • Instant PDF download
  • Readable on all devices
  • Own it forever
  • Exclusive offer for individuals only
  • Tax calculation will be finalised during checkout
Hardcover Book USD 159.99
Price excludes VAT (USA)