Skip to main content

Language, Social Media and Ideologies

Translingual Englishes, Facebook and Authenticities

  • Book
  • © 2020

Overview

  • Explores bi/multilingualism among young people through transnational linguistic and cultural flows in modern globalization
  • Demonstrates how languages are de-constructed when they come into contact with social media users around the world
  • Presents significant insights into ideologies of authenticity in an interconnected world

Part of the book series: SpringerBriefs in Linguistics (SBIL)

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this book

eBook USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book USD 69.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

Licence this eBook for your library

Institutional subscriptions

About this book

This book seeks to contribute to the critical applied linguistics by investigating the dynamic role of English on social media, focusing on EFL university students in East Asia – Mongolia and Japan. Drawing on sets of Facebook data, the book primarily emphasizes that the presence of English on social media should be understood as ‘translingual’ not only due to its multiple recombinations of resources, genres, modes, styles, and repertories but also due to its direct connections with a broader socio-cultural, historical and ideological meanings. Secondly, EFL university students metalinguistically claim multiple ideologies of linguistic authenticities in terms of their usage of ‘translingual Englishes’ on social media as opposed to other colliding language ideologies such as linguistic purity and linguistic dystopia. The question of how they reclaim the notion of linguistic authenticity, however, profoundly differs, depending on their own often-diverse criteria, identities, beliefs, andideas. This shows that mixing and mingling at its very core, the existence of ‘translingual Englishes’ on social media provides us with a significant view to accommodate the multiple co-existence and multiple origins of authenticity in the increasingly interconnected world. The book concludes the possibility of applying the ideas of ‘translingual Englishes’ on social media in critical EFL classroom settings, in their careful re-assessment of the complexity of contemporary linguistic experiences and beliefs of their EFL learners.

Similar content being viewed by others

Keywords

Table of contents (10 chapters)

Reviews

“This book is an illuminating study into how translingual social media Englishes are framed and enacted by EFL learners, written and presented in a clear and engaging manner. It is an important addition to the field of sociolinguistics, critical discourse analysis and language pedagogy in general, and will serve as a valuable stimulus for educators, graduate students and young researchers in related fields.” (Yanhua Cheng, Discourse Studies, Vol. 22 (5), 2020)

Authors and Affiliations

  • School of Education, Curtin University, Perth, Australia

    Sender Dovchin

About the author

Dr. Sender Dovchin is a Senior Research Fellow at the School of Education, Curtin University. Previous positions include Associate Professor at the University of Aizu, Japan. She is a recipient of a Discovery Early Career Research Award from the Australian Research Council. Her research explores the sociolinguistics of globalization, post bi/multilingualism, linguistic racism and youth in the peripheries. 

Bibliographic Information

Publish with us