© 1998

Machine Translation and the Information Soup

Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas AMTA’98 Langhorne, PA, USA, October 28–31, 1998 Proceedings

  • David Farwell
  • Laurie Gerber
  • Eduard Hovy
Conference proceedings AMTA 1998

Part of the Lecture Notes in Computer Science book series (LNCS, volume 1529)

Also part of the Lecture Notes in Artificial Intelligence book sub series (LNAI, volume 1529)

Table of contents

  1. Front Matter
    Pages I-XIX
  2. Technical Papers

    1. Monika Woszczyna, Matthew Broadhead, Donna Gates, Marsal Gavaldà, Alon Lavie, Lori Levin et al.
      Pages 31-40
    2. Bianka Buschbeck-Wolf, Michael Dorna
      Pages 62-71
    3. Dilek Zeynep Hakkani, Gökhan Tür, Kemal Oflazer, Teruko Mitamura, Eric H. Nyberg
      Pages 83-94
    4. Martha Palmer, Owen Rambow, Alexis Nasr
      Pages 95-102
    5. Janine Toole, Davide Turcato, Fred Popowich, Dan Fass, Paul McFetridge
      Pages 103-112
    6. Christopher Hogan, Robert E. Frederking
      Pages 113-123
    7. Murat Temizsoy, Ilyas Cicekli
      Pages 124-135
    8. Guy Bashkansky, Uzzi Ornan
      Pages 136-149
    9. J. Scott McCarley, Salim Roukos
      Pages 150-157
    10. Kurt Godden
      Pages 158-163
    11. Arendse Bernth
      Pages 164-173
    12. Adam Meyers, Michiko Kosaka, Ralph Grishman
      Pages 187-198
    13. Jason S. Chang, Sue J. Ker, Mathis H. Chen
      Pages 199-212

About these proceedings


Machine Translation and the Information Soup! Over the past fty years, machine translation has grown from a tantalizing dream to a respectable and stable scienti c-linguistic enterprise, with users, c- mercial systems, university research, and government participation. But until very recently, MT has been performed as a relatively distinct operation, so- what isolated from other text processing. Today, this situation is changing rapidly. The explosive growth of the Web has brought multilingual text into the reach of nearly everyone with a computer. We live in a soup of information, an increasingly multilingual bouillabaisse. And to partake of this soup, we can use MT systems together with more and more tools and language processing technologies|information retrieval engines, - tomated text summarizers, and multimodal and multilingual displays. Though some of them may still be rather experimental, and though they may not quite t together well yet, it is clear that the future will o er text manipulation systems that contain all these functions, seamlessly interconnected in various ways.


Computational Linguistics Multilinguality data mining information extraction information retrieval machine translation natural language processing semantics

Editors and affiliations

  • David Farwell
    • 1
  • Laurie Gerber
    • 2
  • Eduard Hovy
    • 3
  1. 1.Computing Research LabNew Mexico State UniversityLas CrucesUSA
  2. 2.SYSTRAN Inc.La JollaUSA
  3. 3.Information Sciences InstituteUniversity of Southern CaliforniaMarina del ReyUSA

Bibliographic information