Introducing Corpus-based Translation Studies

  • Kaibao Hu
Part of the New Frontiers in Translation Studies book series (NFTS)

Table of contents

  1. Front Matter
    Pages i-xviii
  2. Kaibao Hu
    Pages 1-34
  3. Kaibao Hu
    Pages 193-221
  4. Back Matter
    Pages 235-245

About this book

Introduction

The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator’s style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins by tracing the development of corpus-based translation studies and introducing the compilation of different types of corpora for translation research. The use of corpora in different research areas is then discussed in detail, and the implications and limitations of corpus-based translation studies are addressed. Featuring the use of figures, tables, illustrations and case studies, as well as discussion of methodological issues, the book offers a practical guide to corpus-based translation. It will be of interest to postgraduate students and professionals who are interested in translation studies, interpreting studies or computer-aided translation.

Keywords

Computer-aided translation Corpora Corpus-based translation studies Interpreting studies Translation studies

Authors and affiliations

  • Kaibao Hu
    • 1
  1. 1.School of Foreign LanguagesShanghai Jiaotong UniversityShanghaiChina

Bibliographic information

  • DOI https://doi.org/10.1007/978-3-662-48218-6
  • Copyright Information Shanghai Jiao Tong University Press, Shanghai and Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2016
  • Publisher Name Springer, Berlin, Heidelberg
  • eBook Packages Social Sciences
  • Print ISBN 978-3-662-48217-9
  • Online ISBN 978-3-662-48218-6
  • Series Print ISSN 2197-8689
  • Series Online ISSN 2197-8697
  • About this book