Abstract
In two experiments, Greek-English bilinguals alternated between performing a lexical decision task in Greek and in English. The cost to performance on switch trials interacted with response repetition, implying that a source of this “switch cost” is at the level of response mapping or initiation. Orthographic specificity also affected switch cost. Greek and English have partially overlapping alphabets, which enabled us to manipulate language specificity at the letter level, rather than only at the level of letter clusters. Language-nonspecific stimuli used only symbols common to both Greek and English, whereas language-specific stimuli contained letters unique to just one language. The switch cost was markedly reduced by such language-specific orthography, and this effect did not interact with the effect of response repetition, implying a separate, stimulus-sensitive source of switch costs. However, we argue that this second source is not within the word-recognition system, but at the level of task schemas, because the reduction of switch cost with language-specific stimuli was abolished when these stimuli were intermingled with language-nonspecific stimuli.
Article PDF
Similar content being viewed by others
Avoid common mistakes on your manuscript.
References
Allport, [D.] A., Styles, E. A., &Hsieh, S. (1994). Shifting intentional set: Exploring the dynamic control of tasks. In C. Umiltà & M. Moscovitch (Eds.),Attention and performance XV: Conscious and nonconscious information processing (pp. 421–452). Cambridge, MA: MIT Press.
Allport, D. A., &Wylie, G. (1999). Task-switching: Positive and negative priming of task-set. In G. W. Humphreys, J. Duncan, & A. M. Treisman (Eds.),Attention, space and action: Studies in cognitive neuroscience (pp. 273–296). Oxford: Oxford University Press.
Arrington, C. M., &Logan, G. (2004). Episodic and semantic components of the compound stimulus strategy in the explicit task cuing procedure.Memory & Cognition,32, 965–978.
Brysbaert, M., Van Dyck, G., &Van de Poel, M. (1999). Visual word recognition in bilinguals: Evidence from masked phonological priming.Journal of Experimental Psychology: Human Perception & Performance,25, 137–148.
Costa, A., Miozzo, M., &Caramazza, A. (1999). Lexical selection in bilinguals: Do words in the bilingual’s two lexicons compete for selection?Journal of Memory & Language,41, 365–397.
Dijkstra, A. T., Grainger, J., &van Heuven, W. J. B. (1999). Recognition of cognates and interlingual homographs: The neglected role of phonology.Journal of Memory & Language,41, 496–518.
Dijkstra, A. T., &van Heuven, W. J. B. (1998). The BIA model and bilingual word recognition. In J. Grainger & A. Jacobs (Eds.),Localist connectionist approaches to human cognition (pp. 189–225). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Dijkstra, A. T., &van Heuven, W. J. B. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision.Bilingualism: Language & Cognition,5, 175–197.
Dreisbach, G., Haider, H., &Kluwe, R. H. (2002). Preparatory processes in the task-switching paradigm: Evidence from the use of probability cues.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,28, 468–483.
Goschke, T. (2000). Intentional reconfiguration and involuntary persistence in task-set switching. In S. Monsell & J. Driver (Eds.),Attention and performance XVIII: Control of cognitive performance (pp. 331–355). Cambridge, MA: MIT Press.
Grainger, J., &Beauvillain, C. (1987). Language blocking and lexical access in bilinguals.Quarterly Journal of Experimental Psychology,A39, 295–319.
Green, D. W. (1998a). Mental control of the bilingual lexico-semantic system.Bilingualism: Language & Cognition,1, 67–81.
Green, D. W. (1998b). Schemas, tags and inhibition. Reply to commentators.Bilingualism: Language & Cognition,1, 100–104.
Grosjean, F. (1995). A psycholinguistic approach to code-switching: The recognition of guest words by bilinguals. In L. Milroy & P. Muysken (Eds.),One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Grosjean, F. (2001). The bilingual’s language modes. In J. L. Nicol (Ed.),One mind, two languages: Bilingual language processing (pp. 1–22). Oxford: Blackwell.
Hernandez, A. E., Dapretto, M., Mazziotta, J., &Bookheimer, S. (2001). Language switching and language representation in Spanish-English bilinguals: An fMRI study.NeuroImage,14, 510–520.
Jackson, G. M., Swainson, R., Cunnington, R., &Jackson, S. R. (2001). ERP correlates of executive control during repeated language switching.Bilingualism: Language & Cognition,4, 169–178.
Jackson, G. M., Swainson, R., Mullin, A., Cunnington, R., &Jackson, S. R. (2004). ERP correlates of a receptive language-switching task.Quarterly Journal of Experimental Psychology,57A, 223–240.
Jared, D., &Kroll, J. F. (2001). Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words?Journal of Memory & Language,44, 2–31.
Jersild, A. T. (1927). Mental set and shift.Archives of Psychology,14, (No. 89).
Kroll, J. F., Dietz, F., &Green, D. W. (2000). Language switch costs in bilingual picture naming and translation [Abstract].International Journal of Psychology,35, 405.
Kučera, H., &Francis, W. N. (1967).Computational analysis of presentday American English. Providence, RI: Brown University Press.
Li, P. (1996). Spoken word recognition of code-switched words by Chinese-English bilinguals.Journal of Memory & Language,35, 757–774.
Lukatela, G., &Turvey, M. T. (1998). Reading in two alphabets.American Psychologist,53, 1057–1072.
Macnamara, J., &Kushnir, S. (1971). Linguistic independence of bilinguals: The input switch.Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior,10, 480–487.
Mayr, U. (2002). Inhibition of action rules.Psychonomic Bulletin & Review,9, 93–99.
Mayr, U., &Keele, S. W. (2000). Changing internal constraints on action: The role of backward inhibition.Journal of Experimental Psychology: General,129, 4–26.
Mayr, U., &Kliegl, R. (2000). Task-set switching and long-term memory retrieval.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,26, 1124–1140.
McClelland, J. L., &Rumelhart, D. E. (1981). An interactive activation model of context effects in letter perception: Part 1. An account of basic findings.Psychological Review,88, 375–405.
Meiran, N. (1996). Reconfiguration of processing mode prior to task performance.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,2, 1423–1442.
Meiran, N. (2000). Reconfiguration of stimulus task sets and response task sets during task switching. In S. Monsell & J. Driver (Eds.),Control of cognitive processes: Attention and performance XVIII (pp. 377–399). Cambridge, MA: MIT Press.
Meuter, R. F. I., &Allport, [D.] A. (1999). Bilingual language switching in naming: Asymmetrical costs of language selection.Journal of Memory & Language,40, 25–40.
Monsell, S. (2003). Task switching.Trends in Cognitive Sciences,7, 134–140.
Monsell, S., Sumner, P., &Waters, H. (2003). Task-set reconfiguration with predictable and unpredictable task switches.Memory & Cognition,31, 327–342.
Rabbitt, P. M. A. (1968). Repetition effects and signal classification strategies in serial choice-response tasks.Quarterly Journal of Experimental Psychology,20, 232–240.
Rogers, R. D., &Monsell, S. (1995). The costs of a predictable switch between simple cognitive tasks.Journal of Experimental Psychology: General,124, 207–231.
Shafiullah, M., &Monsell, S. (1999). The cost of switching between Kanji and Kana while reading Japanese.Language & Cognitive Processes,14, 567–607.
Spector, A., &Biederman, I. (1976). Mental set and mental shift revisited.American Journal of Psychology,89, 669–679.
Sumner, P., & Ahmed, L. (in press). Task switching: The effect of task recency with dual and single affordance stimuli.Quarterly Journal of Experimental Psychology.
Thomas, M. S. C. (1997). Distributed representations and the bilingual lexicon: One store or two? In J. A. Bullinaria, D. W. Glasspool, & G. Houghton (Eds.),4th neural computation and psychology workshop: Connectionist representations (pp. 240–253). Berlin: Springer-Verlag.
Thomas, M. S. C., &Allport, [D.] A. (2000). Language switching costs in bilingual visual word recognition.Journal of Memory & Language,43, 44–66.
Thompson, B. (1994). Planned versus unplanned and orthogonal versus nonorthogonal contrasts: The neoclassical perspective. In B. Thompson (Ed.),Advances in social science methodology (Vol. 3, pp. 3–27). London: JAI.
van Heuven, W. J. B., Dijkstra, T., &Grainger, J. (1998). Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition.Journal of Memory & Language,39, 458–483.
von Studnitz, R. E., &Green, D. W. (1997). Lexical decision and language switching.International Journal of Bilingualism,1, 3–24.
von Studnitz, R. E., &Green, D. W. (2002a). The cost of switching language in a semantic categorization task.Bilingualism: Language & Cognition,5, 241–251.
von Studnitz, R. E., &Green, D. W. (2002b). Interlingual homograph interference in German-English bilinguals: Its modulation and locus of control.Bilingualism: Language & Cognition,5, 1–23.
Westbury, C., &Buchanan, L. (2002). The probability of the least likely non-length-controlled bigram affects lexical decision reaction times.Brain & Language,81, 66–78.
Yeung, N., &Monsell, S. (2003). Switching between tasks of unequal familiarity: The role of stimulus-attribute and response-set selection.Journal of Experimental Psychology: Human Perception & Performance,29, 455–469.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Electronic supplementary material
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Orfanidou, E., Sumner, P. Language switching and the effects of orthographic specificity and response repetition. Mem Cogn 33, 355–369 (2005). https://doi.org/10.3758/BF03195323
Received:
Accepted:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.3758/BF03195323