Abstract
In two experiments, bilinguals proficient in English and Spanish translated words from one language to the other. In each experiment, following the target word to be translated, distractor words were presented after a short (200-msec) or long (500-msec) stimulus onset asynchrony. In Experiment 1, the distractor words appeared in the language of production and were related to the meaning or form of the spoken translation. The results replicated past studies in demonstrating that semantically related distractor words produced Stroop-type interference, whereas form-related distractor words produced facilitation. In Experiment 2, the distractors appeared in the language of input and were related to the meaning or form of the target word itself. In contrast to the results of Experiment 1, there were only marginal effects of the distractors on translation performance. These results suggest that language cues related to the nature of the input in translation may serve to reduce competition among lexical competitors during lexicalization. The contrast between these results and those in bilingual picture-word interference studies provides important constraints for models of language production and for claims about the locus of language selection.
Article PDF
Similar content being viewed by others
References
Andrews, S. (1997). The effect of orthographic similarity on lexical retrieval: Resolving neighborhood conflicts.Psychonomic Bulletin & Review,4, 439–461.
Chen, H.-C., Cheung, H., &Lau, S. (1997). Examining and reexamining the structure of Chinese-English bilingual memory.Psychological Research,60, 270–283.
Chen, H.-C., &Leung, Y.-S. (1989). Patterns of lexical processing in a nonnative language.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,15, 316–325.
Costa, A., Miozzo, M., &Caramazza, A. (1999). Lexical selection in bilinguals: Do words in the bilingual's two lexicons compete for selection?Journal of Memory & Language,41, 365–397.
Francis, W. N., &Kucï era, H. (1982).Frequency analysis of English usage. Providence, RI: Brown University Press.
Glaser, W. R., &Düngelhoff, F.-J. (1984). The time course of picture-word interference.Journal of Experimental Psychology: Human Perception & Performance,10, 640–654.
Green, D. W. (1998). Mental control of the bilingual lexico-semantic system.Bilingualism: Language& Cognition,1, 67–81.
Hermans, D. (2000).Word production in a foreign language. Unpublished doctoral dissertation, University of Nijmegen.
Hermans, D., Bongaerts, T., de Bot, K., &Schreuder, R. (1998). Producing words in a foreign language: Can speakers prevent interference from their first language?Bilingualism:Language& Cognition,1, 213–230.
Jescheniak, J. D., &Schriefers, H. (1998). Discrete serial versus cascaded processing in lexical access in speech production: Further evidence from the coactivation of near-synonyms.Journal of Experimental Psychology: Learning,Memory, & Cognition,24, 1256–1274.
Kroll, J. F., &Curley, J. (1988). Lexical memory in novice bilinguals: The role of concepts in retrieving second language words. In M. Gruneberg, P. Morris, & R. Sykes (Eds.),Practical aspects of memory (Vol. 2, pp. 389–395). London: Wiley.
Kroll, J. F., &de Groot, A. M. B. (1997). Lexical and conceptual memory in the bilingual: Mapping form to meaning in two languages. In A. M. B. de Groot & J. F. Kroll (Eds.),Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (pp. 169–199). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Kroll, J. F., &Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations.Journal of Memory & Language,33, 149–174.
La Heij, W., de Bruyn, E., Elens, E., Hartsuiker, R., &Helaha, D. (1990). Orthographic facilitation and categorical interference in a wordtranslation variant of the Stroop task.Canadian Journal of Psychology,44, 76–83.
Levelt, W. J. M., Roelofs, A., &Meyer, A. S. (1999). A theory of lexical access in speech production.Behavioral&Brain Sciences,22, 1–75.
Lloyd-Jones, T. J., &Humphreys, G. W. (1997). Categorizing chairs and naming pears: Category differences in object processing as a function of task and priming.Memory & Cognition,25, 606–624.
Lupker, S. J. (1979). The semantic nature of response competition in the picture-word interference task.Memory& Cognition,7, 485–495.
McRae, J., de Sa, V. R., &Seidenberg, M. S. (1997). On the nature and scope of featural representations of word meaning.Journal of Experimental Psychology: General,126, 99–130.
Peterson, R. R., &Savoy, P. (1998). Lexical selection and phonological encoding during language production: Evidence for cascaded processing.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,24, 539–557.
Potter, M. C., So, K.-F., von Eckardt, B., &Feldman, L. B. (1984). Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals.Journal of Verbal Learning& Verbal Behavior,23, 23–38.
Poulisse, N. (1997). Language production in bilinguals. In A.M. B. de Groot & J. F. Kroll (Eds.),Tutorials in bilingualism:Psycholinguistic perspectives (pp. 201–224). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Poulisse, N., &Bongaerts, T. (1994). First language use in second language production.Applied Linguistics,15, 36–57.
Sánchez-Casas, R. M., Davis, C. W., &García-Albea, J. E. (1992). Bilingual lexical processing: Exploring the cognate-noncognate distinction.European Journal of Cognitive Psychology,4, 293–310.
Sholl, A. (1996).Animacy effects in picture naming and bilingual translation: Perceptual and semantic contributions to concept-mediation. Unpublished doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst.
Sholl, A., Sankaranarayanan, A., &Kroll, J. F. (1995). Transfer between picture naming and translation: A test of asymmetries in bilingual memory.Psychological Science,6, 45–49.
Starreveld, P. A. (2000). On the interpretation of onsets of auditory context effects in word production.Journal ofMemory & Language,42, 497–525.
Starreveld, P. A., &La Heij, W. (1995). Semantic interference, orthographic facilitation, and their interaction in naming tasks.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,21, 686–698.
Stroop, J. R. (1935). Studies of interference in serial verbal reactions.Journal of Experimental Psychology,18, 643–662.
Talamas, A., Kroll, J. F., &Dufour, R. (1999). From form to meaning: Stages in the acquisition of second language vocabulary.Bilingualism: Language& Cognition,2, 45–58.
Taylor, T. E., &Lupker, S. J. (2001). Sequential effects in naming: A time-criterion account.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,27, 117–138.
Van Heuven, W. J. B., Dijkstra, A., &Grainger, J. (1998). Orthographic neighborhood effects in bilingual word recognition.Journal of Memory & Language,39, 458–483.
Vitkovitch, M., Humphreys, G. W., &Lloyd-Jones, T. J. (1993). On naming a giraffe a zebra: Picture naming errors across different object categories.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,19, 243–259.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
Accepted by previous editorial team
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Miller, N.A., Kroll, J.F. Stroop effects in bilingual translation. Memory & Cognition 30, 614–628 (2002). https://doi.org/10.3758/BF03194963
Received:
Accepted:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.3758/BF03194963