Abstract
The present study examined the nature of the mental representations bilinguals form when reading a text and to what extent they are language specific. English-French bilinguals read five pairs of passages in succession while their eye movements were tracked. Dependent measures were overall reading times on second passages and fixation latencies on target cognates embedded in second passages. The first passage was (1) identical to the second passage in the pair, (2) related in content only (i.e., a translation), (3) related in content and some words (i.e., translation with cognates), (4) related in words only (i.e., different content with the same cognates), or (5) unrelated. There was substantial cross-language facilitation for passages that shared meaning, but the amount of transfer was less than that for identical passages, indicating that memory representations are largely meaning based but do contain some information about surface form. Cross-language transfer for cognates was observed but depended on the skill of the bilinguals in their second language, the direction of transfer, and whether the passages shared meaning. These results are discussed in relation to Raney’s (2003) model of text representation.
Article PDF
Similar content being viewed by others
Avoid common mistakes on your manuscript.
References
Arab-Moghaddam, N., &Sénéchal, M. (2001). Orthographic and phonological processing skills in reading and spelling in Persian/English bilinguals. International Journal of Behavioral Development,25, 140–147.
Baayen, H., Piepenbrock, R., &Van Rijn, H. (1993).The CELEX lexical database. Philadelphia: University of Pennsylvania, Linguistic Data Consortium.
Bourassa, D. C., Levy, B. A., Dowin, S., &Casey, A. (1998). Transfer effects across contextual and linguistic boundaries: Evidence from poor readers.Journal of Experimental Child Psychology,71, 45–61.
Carr, T. H., &Brown, J. S. (1990). Perceptual abstraction and interactivity in repeated oral reading: Where do things stand?Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,16, 731–738.
Carr, T. H., Brown, J. S., &Charalambous, A. (1989). Repetition and reading: Perceptual encoding mechanisms are very abstract but not very interactive.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,15, 763–778.
Chateau, D., &Jared, D. (2000). Exposure to print and word recognition processes.Memory & Cognition,28, 143–153.
Content, A., Mousty, P., &Radeau, M. (1990). BRULEX: Une base de données lexicales informatisée pour le français écrit et parlé [A computerized lexical database for the French language].Année Psychologique,90, 551–566.
Cristoffanini, P., Kirsner, K., &Milech, D. (1986). Bilingual lexical representation: The status of Spanish-English cognates. QuarterlyJournal of Experimental Psychology,38A, 367–393.
Cummins, J. (1991). Interdependence of first- and second-language proficiency in bilingual children. In E. Bialystock (Ed.),Language processing in bilingual children (pp. 70–89). New York: Cambridge University Press.
Cunningham, A. E., &Stanovich, K. E. (1990). Assessing print exposure and orthographic processing skill in children: A quick measure of reading experience.Journal of Educational Psychology,82, 733–740.
Dijkstra, T., Van Jaarsveld, H., &Ten Brinke, S. (1998). Interlingual homograph recognition: Effects of task demands and language intermixing.Bilingualism: Language & Cognition,1, 51–66.
Faulkner, H. J., &Levy, B. A. (1994). How text difficulty and reader skill interact to produce differential reliance on word and content overlap in reading transfer.Journal of Experimental Child Psychology,58, 1–24.
Faulkner, H. J., &Levy, B. A. (1999). Fluent and nonfluent forms of transfer in reading: Words and their message.Psychonomic Bulletin & Review,6, 111–116.
Fletcher, C. R., &Chrysler, S. T. (1990). Surface form, textbases, and situation models: Recognition memory for three types of textual information.Discourse Processes,13, 175–190.
Friesen, D. (2004).Cross-language transfer of word and text level information in fluent reading. Unpublished master’s thesis, University of Western Ontario, London.
Gerard, L. D., &Scarborough, D. L. (1989). Language-specific lexical access of homographs by bilinguals.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,15, 305–315.
Kintsch, W., &van Dijk, T. A. (1978). Toward a model of text comprehension and production.Psychological Review,85, 363–394.
Kroll, J. F., &De Groot, A. M. B. (Eds.) (2005).Handbook of bilingualism: A psycholinguistic approach. Oxford: Oxford University Press.
Lemhöfer, K., &Dijkstra, T. (2004). Recognizing cognates and interlingual homographs: Effects of code similarity in language-specific and generalized lexical decision.Memory & Cognition, 32, 533–550.
Levy, B. A. (2001). Text processing: Memory representations mediate fluent reading. In M. Naveh-Benjamin, M. Moscovitch, & H. L. Roediger III (Eds.),Perspectives on human memory and cognitive aging: Essays in honour of Fergus Craik (pp. 83–97). New York: Psychology Press.
Levy, B. A., Barnes, L., &Martin, L. (1993). Transfer of fluency across repetitions and across texts.Canadian Journal of Experimental Psychology,47, 401–427.
Levy, B. A., &Burns, K. I. (1990). Reprocessing text: Contributions from conceptually driven processes.Canadian Journal of Psychology,44, 465–482.
Levy, B. A., Campsall, J., Browne, J., Cooper, D., Waterhouse, C., &Wilson, C. (1995). Reading fluency: Episodic integration across texts.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,21, 1169–1185.
Pollatsek, A., Raney, G. E., LaGasse, L., &Rayner, K. (1995). The use of information below fixation in reading and visual search. In J. Henderson, M. Singer, & F. Ferreira (Eds.),Reading and language processing (pp. 51–72). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Raney, G. E. (2003). A context-dependent representation model for explaining text repetition effects.Psychonomic Bulletin & Review,10, 15–28.
Raney, G. E., Obeidallah, S. M., &Miura, T. K. (2002). Text comprehension in bilinguals: Integrating perspectives on language representation and text processing. In R. R. Heredia & J. Altarriba (Eds.), Bilingual sentence processing (pp. 165–183). Amsterdam: Elsevier.
Raney, G. E., &Rayner, K. (1995). Word frequency effects and eye movements during two readings of a text.Canadian Journal of Experimental Psychology,49, 151–172.
Raney, G. E., Therriault, D. J., &Minkoff, S. R. B (2000). Repetition effects from paraphrased text: Evidence for an integrated representation model of text representation.Discourse Processes,29, 61–81.
Sánchez-Casas, R., &García-Albea, J. E. (2005). The representation of cognate and noncognate words in bilingual memory: Can cognate status be characterized as a special kind of morphological relation? In J. F. Kroll & A. M. B. De Groot (Eds.),Handbook of bilingualism (pp. 226–250). Oxford: Oxford University Press.
Second Language Institute and Modern Language Centre (1985-1988).Senior French proficiency test package for French immersion. Ottawa/Toronto: University of Ottawa and Ontario Institute for Studies in Education.
Stanovich, K. E. (1986). Matthew effects in reading: Some consequences of individual differences in the acquisition of literacy.Reading Research Quarterly,21, 360–406.
Stanovich, K. E., &Cunningham, A. E. (1992). Studying the consequences of literacy within a literate society: The cognitive correlates of print exposure.Memory & Cognition,20, 51–68.
Stanovich, K. E., &Cunningham, A. E. (1993). Where does knowledge come from? Specific associations between print exposure and information acquisition.Journal of Educational Psychology,85, 211–229.
Stanovich, K. E., &West, R. F. (1989). Exposure to print and orthographic processing.Reading Research Quarterly,24, 402–433.
van Hell, J. G., &Dijkstra, T. (2002). Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts.Psychonomic Bulletin & Review,9, 780–789.
Zwaan, R. A., &Brown, C. M. (1996). The influence of language proficiency and comprehension skill on situation-model construction. Discourse Processes,21, 289–327.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
This study is based on a Master’s thesis by D.C.F., supervised by D.J. The research was supported by a grant from the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada to D.J. D.C.F. was supported by an Ontario Graduate Scholarship.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Friesen, D.C., Jared, D. Cross-language message- and word-level transfer effects in bilingual text processing. Memory & Cognition 35, 1542–1556 (2007). https://doi.org/10.3758/BF03193489
Received:
Accepted:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.3758/BF03193489