- 58 Downloads
We call partus birth and vice versa. Partus has an established etymology – past participle of parere, to produce, root of parturire, to labor bearing life. And then there is the shadow etymology, at least for the ears of an English speaker. Parturition, partus, rings with the sound of fragments, the homological echoes of parts and parting, the breaking of the body that happens at birth. Say instead disjunctus, if you want to be accurate in your Latin, say disvulsus, avulsus, if you want speak of division. Latin has many, many ways to destroy the bonds between object and object, matter and matter, text and text. But partus is the way we speak of the division between the self and the sense of wholeness, between the corpus and the corpus that it bears.
Partus, the ‘radical ordeal of the splitting of the subject,’ as Julia Kristeva termed it (Kristeva, 1996, 76), can be queered through its dissolutions. Elizabeth Freeman, in Time Binds: Queer Temporalities, Queer Histories, praises...
- Biale, R. 1984. Women and Jewish Law: The Essential Texts, Their History, and Their Relevance for Today. New York: Schocken Books.Google Scholar
- Bynum, C.W. 1991. Fragmentation and Redemption: Essays on Gender and the Human Body. New York: Zone Books.Google Scholar
- Duden, B. 1993. Disembodying Women: Perspectives on Pregnancy and the Unborn. Trans. L. Hoinacki. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
- Kristeva, J. 1996. ‘Women’s Time.’ Trans. A. Jardin and H. Blake. In Women, Knowledge, and Reality: Explorations in Feminist Philosophy, 2nd ed., eds. A. Garry and M. Pearsall, 61–83. New York and London: Routledge.Google Scholar