the case for english

  • david lublin


English’s role as political science’s lingua franca should inspire reflection but not alarm. Greater multilingualism would undercut academic exchange and provide only a mirage of linguistic equality. The profession should nonetheless recognize and work to mitigate advantages held by native speakers.


language political science lingua franca equality English 



Thanks to the other presenters and people in the audience who asked questions at the ECPR symposium on language in political science, and to André Blais for putting it together. All this input gave me much food for thought, which helped hone my own ideas. I also appreciate the thoughtful comments of Ken Benoit, Shaun Bowler, and Daniel Stockemer on earlier drafts.


  1. Bourdieu, P. (1991) Language and Symbolic Power. Cambridge: Polity; Oxford: Blackwell.Google Scholar
  2. Denzin, N.K. and Lincoln, Y.S. (eds.) (2000) ‘Introduction’, Handbook of Qualitative Research, 2nd edn. Thousand Oaks, CA: Sage, pp. 1–28.Google Scholar
  3. Kincheloe, J.L. and McLaren, P. (2000) ‘Rethinking Critical Theory and Qualitative Research’, in N.K. Denzin and Y.S. Lincoln (eds.) Handbook of Qualitative Research, 2nd edn. Thousand Oaks, CA: Sage, pp. 279–313.Google Scholar
  4. Moore, F.M. (2007) ‘Language in science education as a gatekeeper to learning, teaching, and professional development’, Journal of Science Teacher Education 18 (2): 319–43.CrossRefGoogle Scholar
  5. Pikkety, T. (2014) Capital in the Twenty-First Century, Cambridge, MA: Belknap Press.CrossRefGoogle Scholar
  6. de Swann, A. (2001) ‘English in the Social Sciences’, in U. Ammon (ed.) The Dominance of English as a Language of Science, Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 71–83.Google Scholar

Copyright information

© European Consortium for Political Research 2016

Authors and Affiliations

  • david lublin
    • 1
  1. 1.American UniversityWashingtonUSA

Personalised recommendations