Previous research on adults has demonstrated incidental foreign-language acquisition by watching subtitled television programs in a foreign language. Based on these findings and the literature about the sensitive period for language acquisition, we expected the acquisition to be larger with children. A short subtitled cartoon was presented to Dutch-speaking children (8–12 years old). We varied the channel in which the foreign and native languages were presented (sound track and subtitles); we also looked at the effects of the existing knowledge of the foreign language (due to formal teaching at school) and the linguistic similarity between the native and the foreign language (using Danish and French as foreign languages). We obtained real but limited foreign-language acquisition and in contrast to the sensitive language-acquisition hypothesis, the learning of the children was not superior to that of adults investigated in prior studies. The acquisition here does not profit from the more formal language learning at school. Contrary to the adults, the children tend to acquire more when the foreign language is in the sound track than in the subtitles.
This is a preview of subscription content, access via your institution.
Buy single article
Instant access to the full article PDF.
Tax calculation will be finalised during checkout.
Subscribe to journal
Immediate online access to all issues from 2019. Subscription will auto renew annually.
Tax calculation will be finalised during checkout.
Anderson, D. R., & Lorch, E. P. (1983). Looking at television: Action or reaction? In J. Bryant & D. Anderson (Eds.), Children's understanding of television: Research on attention and comprehension (pp. 1-33). New York: Academic Press.
Cziko, G. A. (1978). Differences in first-and second-language reading: The use of syntactic, semantic and discourse constraints. Canadian Modern Language Review, 34, 473-489.
Dato, D. P. (1975). On psycholinguistic universals in children's learning of Spanish. In D. P. Dato (Ed.), Developmental psycholinguistics: Theory and applications (pp. 235-254). Washington, DC: Georgetown University Press.
Dulay, H. C., & Burt, M. K. (1972). Goofing: An indicator of children's second language learning strategies. Language Learning, 22, 235-252.
Dulay, H. C., & Burt, M. K. (1973). Should we teach children syntax? Language Learning, 23, 245-258.
Dulay, H. C., & Burt, M. K. (1974). Natural sequences in child second language acquisition. Language Learning, 24, 37-53.
Dulay, H. C., & Burt, M. K. (1975). A new approach to discovering universal strategies of child second language acquisition. In D. P. Dato (Ed.), Developmental psycholinguistics: Theory and applications (pp. 209-234). Washington, DC: Georgetown University Press.
d'Ydewalle, G., & Gielen, I. (1992). Attention allocation with overlapping sound, image, and text. In K. Rayner (Ed.), Eye movements and visual cognition: Scene perception and reading (pp. 415-427). New York: Springer-Verlag.
d'Ydewalle, G., & Pavakanun, U. (1995). Acquisition of a second/foreign language by viewing a television program. In P. Winterhoff-Spurk (Ed.), Psychology of media in Europe: The state of the art—perspectives for the future (pp. 51-64). Opladen, Germany: Westdeutscher Verlag GmbH.
d'Ydewalle, G., & Pavakanun, U. (1996). Le sous-titrage à la télévision facilite-t-il l'acquisition des langues [Does television subtitling facilitate language acquisition]? In Y. Gambier (Ed.), Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuels (pp. 217-223). Lille, France: Presses Universitaires du Septentrion.
d'Ydewalle, G., & Pavakanun, U. (1997). Could enjoying a movie lead to language acquisition? In P. Winterhoff-Spurk & T. Van der Voort (Eds.), New horizons in media psychology (pp. 145-155). Opladen, Germany: Westdeutscher Verlag GmbH.
d'Ydewalle, G., & Van Rensbergen, J. (1989). Developmental studies of text-picture interactions in the perception of animated cartoons with text. In H. Mandl & J. R. Levin (Eds.), Knowledge acquisition from text and pictures (pp. 223-248). Amsterdam: Elsevier Science (North-Holland).
d'Ydewalle, G., Van Rensbergen, J., & Pollet, J. (1987). Reading a message when the same message is available auditory in another language: The case of subtitling. In J. K. O'Regan & A. Lévy-Schoen (Eds.), Eye movement: From physiology to cognition (pp. 313-321). Amsterdam: Elsevier Science.
Ervin-Tripp, S. M. (1981). Social process in first-and second-language learning. In H. Winitz (Ed.), Native language and foreign language acquisition (Vol. 379, pp. 33-47). New York: The New York Academy of Sciences.
Gielen, M. (1988). Perceptie en ondertitels: De parafoveale en perifere informatieverwerking van ondertitels [Perception and subtitles: Parafoveal and peripheral processing of subtitles]. Unpublished license thesis, University of Leuven, Leuven, Belgium.
Hakuta, K. (1975). Learning to speak a second language: What exactly does the child learn? In D. P. Dato (Ed.), Developmental psycholinguistics: Theory and applications (pp. 193-208). Washington, DC: Georgetown University Press.
Lambert, W. E., Gardner, R. C., Olton, R., & Tunstall, K. (1970). A study of the roles of attitudes and motivation in second-language learning. In J. A. Fishman (Ed.), Readings in the sociology of language (pp. 473-491). The Hague: Mouton.
Lambert, W. E., & Klineberg, O. (1967). Children's views of foreign peoples: A cross national study. New York: Appleton.
Larsen, D. N., & Smalley, W. A. (1972). Becoming bilingual: A guide to language learning. New Canaan, CT: Practical Anthropology.
Lenneberg, E. H. (1967). Biological foundations of language. New York: Wiley.
Lorch, P. E., Anderson, D. R., & Levin, R. S. (1979). The relationship of visual attention to children's comprehension of television. Child Development, 50, 722-727.
Macnamara, J. (1973). Nurseries, streets, and classrooms: Some comparisons and deductions. Modern Language Journal, 57, 250-254.
McLaughlin, B. (1981). Differences and similarities between first-and second-language learning. In H. Winitz (Ed.), Native language and foreign language acquisition (Vol. 379, pp. 23-32). New York: The New York Academy of sciences.
Pavakanun, U., & d'Ydewalle, G. (1992). Watching foreign television programs and language learning. In F. L. Engel, D. G. Bouwhuis, T. Bösser, & G. d'Ydewalle (Eds.), Cognitive modelling and interactive environments in language learning (pp. 193-198). Berlin: Springer.
Pezdek, K., & Hartman, E. F. (1983). Children's television viewing: Attention and comprehension of auditory versus visual information. Child Development, 54, 1015-1023.
Pezdek, K., & Stevens, E. (1984). Children's memory for auditory and visual information on television. Developmental Psychology, 20, 212-218.
Postovsky, V. A. (1981). The priority of aural comprehension in the language acquisition process. In H. Winitz (Ed.), The comprehension approach (pp. 170-186). Rowley, MA: Newbury House.
Sohl, G. (1989). Het verwerken van de vreemdtalige gesproken tekst in een ondertiteld TV-programma [Processing of spoken foreign language text on a subtitled television program]. Unpublished license thesis, University of Leuven, Leuven, Belgium.
Titone, R., & Danesi, M. (1985). Applied psycholinguistics: An introduction to the psychology of language learning and teaching. Toronto: University of Toronto Press.
Van Orden, G. C., Johnston, J. C., & Hale, B. L. (1988). Word identification in reading proceeds from spelling to sound to meaning. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 14, 371-386.
Winitz, H. (1996). Grammaticality judgment as a function of explicit and implicit instruction in Spanish. Modern Language Journal, 80, 32-46.
About this article
Cite this article
d'Ydewalle, G., Van de Poel, M. Incidental Foreign-Language Acquisition by Children Watching Subtitled Television Programs. J Psycholinguist Res 28, 227–244 (1999). https://doi.org/10.1023/A:1023202130625
- Cognitive Psychology
- Native Language
- Formal Teaching
- Foreign Language
- Formal Language