Skip to main content
Log in

Und alles lauschte dem Liede Horands: Kunst und Humanität in Alma Johanna Koenigs Gudrun

  • Published:
Neophilologus Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Since the beginning of the nineteenth century, the Middle High German epic Kudrun (about 1250) has been translated, adapted and retold numerous times by German speaking authors. Among the few women of these is Alma Johanna Koenig (1887–1942), a Jewish-Austrian writer of mostly historical novels and poems, who perished in the Nazi concentration camps in 1942. Koenig's adaptation, Gudrun: Stolz und Treue (1928), is discussed in light of its two dominant values: art and humanity, both of which are symbolized by the magic song of the minstrel Horand. Koenig emphasizes not only the artist's particular responsibility for the education of society, but also the importance of art as a cornerstone of a humanitarian ethics.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Hempen, D. Und alles lauschte dem Liede Horands: Kunst und Humanität in Alma Johanna Koenigs Gudrun . Neophilologus 86, 273–285 (2002). https://doi.org/10.1023/A:1014414924666

Download citation

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1023/A:1014414924666

Keywords

Navigation