REFERENCES
Alsdorf, L.: 1933, ‘Bemerkungen zu Pischels “Materialien zur Kenntniss des Apabhra\({{\dot m}}\)śa”’. In: Festschrift Moriz Winternitz, Leipzig (1933), pp. 29–36 (= Kleine Schriften, pp. 510–517).
Alsdorf, L.: 1937, Apabhra \({{\dot m}}\)}śa-Studien, AKM XXII 2, Leipzig (1937) (Repr. Nendeln, Liechtenstein, 1966).
Baumann, G.: 1975, Drei Jaina-Gedichte in Alt-Gujarātī. Edition, Übersetzung, Grammatik und Glossar. Beiträge zur Südasien-Forschung Südasien-Institut Universität Heidelberg 20. Wiesbaden (1975).
Bhayani, H.: 1945, The Sa \({{\dot m}}\)}śa Rāsaka of Abdul Rahaman, Jina Vijaya Muni and Harivallabh Bhayani (eds.). Singhi Jain Series 22. Bombay (1945).
Bloch, J.: 1965, Indo-Aryan from the Vedas to Modern Times. English Edition by A. Master, Paris (1965).
CDIAL: R. L. Turner: 1973, A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London.
Dave, T. N.: 1935, A Study of the Gujarātī Language in the 16th Century (V. S), London.
De Vreese, K.: 1954–1961: “Apabhra\({{\dot m}}\)śa Studies (I–IV)”, Journal of the American Oriental Society 74 (1954), 1–5, 142–146, 79 (1959), 7–16, 81 (1961), 13–21. Dūhāmātrkā: See Baumann.
Edgerton, F.: 1953, Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. Volume I: Grammar. New Haven (reprint Delhi 1977).
Hariva \({{\dot m}}\)}śapurā\({\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{n}}\)a: L. Alsdorf (ed.): 1936, Hariva \({{\dot m}}\)}śapurā\({\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{n}}\)a. Ein Abschnitt aus der Apabhra\({\dot m}\)śa-Welthistorie “Mahāpurā\({\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{n}}\)a Tisa\(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{t} \underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{t} \)himahāpurisagu\({\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{n}}\) āla \({{\dot m}}\)}kāra” von Pu\({\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s}}\)padanta. Alt-und Neu-indische Studien 5. Hamburg.
Hc.: Hemacandra's Grammatik der Prākritsprachen (Siddhahemacandram Adhyāya VIII) mit kritischen und erläuternden Anmerkungen herausgegeben von Richard Pischel. I. Theil. Text und Wortverzeichniss. II. Theil. Übersetzung and Erläuterungen, Halle (1977–1880) (repr. Osnabrück, 1969).
Insler, S.: 1994, ‘Rhythmic Effects in Pali Morphology’, Die Sprache 36, 70–93.
Nemināthacatu \({{\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{s}}}\)}padikā: See Baumann.
NŚ: M. Ramakrishna Kavi (ed.): 1954, Nā\({\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{t}}\) yaśāstra with the Commentary of Abhinavagupta Vol. III, Baroda.
Pischel, R.: 1902, Materialien zur Kenntnis des Apabhra 30-18}śa. Ein Nachtrag zur Grammatik der Prākrit-Sprachen. Abhandlungen der königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philologisch-historische Klasse. Neue Folge Band V. No.4. Berlin.
Prāk \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{r} \)tapai\(\dot m\)gala: Bholāśa\({\dot m}\)kara Vyāsa (ed.): 1962, Prāk \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{r} \) tapai \(\dot m\)galam (Philological and Metrical Study) Part II, Prakrit Text Society Series 4, Varanasi.
Sālibhaddakakkakula \(\dot m\): See Baumann.
Sattasaī: A. Weber (ed.), 1881, Das Saptaçatakam des Hāla, AKM VII 4, Leipzig (repr. Nendeln, Liechtenstein, 1966).
Schokker, G. H.: 1970, ‘The jānā-Passive in the NIA. Languages’, Indo-Iranian Journal XII (1969–1970), pp. 1–23.
Schokker, G. H.: 1984, ‘The Language of Bhakti: Popular and Literary Expression in the Works of Tulasīdāsa’, in: Studies of Mysticism in Honor of the 1150th Anniversary of Kobo-Daishi's Nirvā\(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{n} \)am. Acta Indologica VI, 383–435.
Schwarzschild, L. A.: 1958, ‘Prakrit thakka “tired”’, Indian Linguistics 19 (Turner Jubilee Volume 1, Sukumar Sen (ed.)), 311–318.
Tagare, G. V.: 1948, Historical Grammar of Apabhra \(\dot m\)śa, Poona (repr. Delhi, 1987).
Tieken, Herman: 1983, Hāla's Sattasaī. Stemma and Edition (Gāthās 1–50), with Translation and Notes. Leiden.
Trivikrama: P. L. Vaidya (ed.): 1954, Prakrit Grammar of Trivikrama with his own Commentary, or Prāk \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{r} \)ta-Śabdānuśāsanam sav \(\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{r} \)ttikam, Jīvarāja Jaina Granthamālā 4, Sholapur.
Turner, R. L.: 1921, ‘Gujarātī Phonology’, Journal of the Royal Asiatic Society 3, 329–364, 4, 505–544 (= Collected Papers, London (1975), pp. 88–145).
Turner, R. L.: 1925, ‘The e and o Vowels in Gujarātī’, Ashutosh Mukherji Silver Jubilee Volume, Orientalia ii, 2, Calcutta, pp. 337–347 (= Collected Papers, pp. 229–238).
Vaudeville, Ch.: 1962, ‘\({\underset{\raise0.3em\hbox{$\smash{\scriptscriptstyle\cdot}$}}{D}}\)holā-māru - An Interpretation’, Journal of the Oriental Institute Baroda XI 4, 316–321.
Author information
Authors and Affiliations
About this article
Cite this article
Tieken, H. The Distribution of the Variant Endings -U, -Aü and -ā in the Apabhramśa Verses in HEMACANDRA's PRĀKRIT GRAMMAR. Indo-Iranian Journal 41, 1–31 (1998). https://doi.org/10.1023/A:1002941001373
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1023/A:1002941001373