Abstract
The current study examines the effects of two forms of written corrective feedback (CF) and also learners’ ambiguity tolerance (AT) on L2 writing accuracy. To this end, 54 Iranian EFL learners enrolled in three intact classes participated in the study and served as two experimental groups as well as a control condition. The participants of the three conditions first took a writing task as pre-test. They were also asked to answer a questionnaire which was employed to measure the participants’ ambiguity tolerance (AT). During three treatment sessions, the participants of one experimental group received direct written CF from their teacher in response to their writing errors while the learners of the second experimental group were provided with indirect written CF that required them to self-correct their errors. The participants of the control group received no CF for their errors. Data analysis revealed that both types of written CF were effective for promoting the learners’ writing accuracy. Moreover, the findings indicated that the participants benefited more from direct feedback than indirect feedback although the difference was not statistically significant. These findings highlighted the value of teacher’s direct correction as well as learners’ self-correction. Finally, the results did not provide evidence for the moderating effects of learners’ AT on written CF effectiveness. Implications for language teachers and suggestions for further studies are presented in the study.
摘要
本研究探討兩種形式的書面修正性回饋(CF)以及學習者的模糊容忍度(AT)對第二語言寫作正確度的影響。54名來自三個班級的伊朗英語為外語學習者參與了本研究, 其中兩個班級為實驗組, 一個班級為控制組。三組的學生首先接受了一個寫作測驗作為前測, 並回答了一份問卷來評估他們的模糊容忍度。在三組中,一組實驗組的學生得到老師對他們寫作錯誤的直接書面修正性回饋; 另一組實驗組則得到間接書面修正性回饋, 要求他們自我糾正寫作錯誤; 控制組就寫作錯誤則沒有得到任何修正性回饋。資料分析結果顯示兩種形式的修正性回饋都能提高學生的寫作正確度。此外, 研究結果也顯示, 相較於間接回饋, 學生從直接回饋受益更多, 但兩者間的差異在統計上並未達顯著。研究結果突顯出老師直接修改與學生自我糾正的價值。最後, 研究結果並未能支持學習者的模糊容忍度對於書面修正性回饋的成效有任何調節效果。本文提出了對語言老師的教學啟示和對未來研究的建議。
Similar content being viewed by others
Notes
“Adapted from “A Knight’s Tale” (www.bogglesworldesl.com)
“Adapted from “A Knight’s Tale” (www.bogglesworldesl.com)
Permission was obtained from www.bogglesworldesl.com
permission was obtained from www.bogglesworldesl.com
References
Ashwell, T. (2000). Patterns of teacher response to student writing in a multiple-draft composition classroom: Is content feedback followed by form feedback the best method? Journal of Second Language Writing, 9(3), 227–257.
Atef-Vahid, S., Kashani, A. F., & Haddadi, M. (2011). The relationship between level of ambiguity tolerance and cloze test performance of Iranian EFL learners. LiBRI. Linguistic and Literary Broad Research and Innovation, 2(2), 149–169.
Baleghizadeh, S., & Dadashi, M. (2011). The effect of direct and indirect corrective feedback on students’ spelling errors. Profile Issues in Teachers Professional Development, 13(1), 129–137.
Başöz, T. (2015). Exploring the relationship between tolerance of ambiguity of EFL learners and their vocabulary knowledge. Journal of Language and Linguistic Studies, 11(2), 53–66.
Benson, S., & DeKeyser, R. (2019). Effects of written corrective feedback and language aptitude on verb tense accuracy. Language Teaching Research, 23(6), 702–726.
Bitchener, J. (2008). Evidence in support of written corrective feedback. Journal of Second Language Writing, 17(2), 102–118.
Bitchener, J., & Knoch, U. (2008). The value of written corrective feedback for migrant and international students. Language Teaching Research, 12(3), 409–431.
Bitchener, J., & Knoch, U. (2010). Raising the linguistic accuracy level of advanced L2 writers with written corrective feedback. Journal of Second Language Writing, 19(4), 207–217.
Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (4th ed.). New York: Pearson Education Company.
Budner, S. (1962). Intolerance of ambiguity as a personality variable. Journal of Personality., 30(1), 29–50.
Chandler, J. (2003). The efficacy of various kinds of error feedback for improvement in the accuracy and fluency of L2 student writing. Journal of Second Language Writing, 12(3), 267–296.
Chapelle, C., & Roberts, C. (1986). Ambiguity tolerance and field independence as predictors of proficiency in English as a second language. Language Learning, 36(1), 27–45.
Dewaele, J.-M., & Shan Ip, T. (2013). The link between foreign language classroom anxiety, second language tolerance of ambiguity and selfrated English proficiency among Chinese learners. Studies in Second Language Learning and Teaching, 3(1), 47–66.
Dewaele, J. M., & Wei, L. (2013). Is multilingualism linked to a higher tolerance of ambiguity? Bilingualism: Language and Cognition, 16(1), 231–240.
Dornyei, Z. (2005). The psychology of the language learner: individual differences in second language acquisition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Egi, T. (2010). Uptake, modified output, and learner perceptions of recasts: learner responses as language awareness. The modern language Journal, 94(1), 1–21.
Ehrman, M. E. (1999). Ego boundaries and tolerance of ambiguity in second language learning. In J. Arnold (Ed.), Affect in language learning (pp. 68–86). Cambridge: Cambridge University Press.
Ehrman, M., & Oxford, R. (1990). Adult language learning styles and strategies in an intensive training setting. Modern Language Journal, 74(3), 311–327.
Ellis, R. (1997). The Study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Ellis, R. (2009). A typology of written corrective feedback types. ELT Journal, 63(2), 97–107.
Ellis, R., Sheen, Y., Murakami, M., & Takashima, H. (2008). The effects of focused and unfocused written corrective feedback in an English as a foreign language context. System, 36(3), 353–371.
Ely, C. M. (1995). Second language tolerance of ambiguity scale. In J. Reid (Ed.), Learning styles in the ESL/EFL classroom. Boston: Heinle & Heinle.
Erten, I. H., & Topkaya, E. Z. (2009). Understanding tolerance of ambiguity of EFL learners in reading classes at tertiary level. Novitas-royal, 3(1), 29–44.
Eslami, E. (2014). The effects of direct and indirect corrective feedback techniques on EFL students’ writing. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 98(6), 445–452.
Fazio, L. L. (2001). The effect of corrections and commentaries on the journal writing accuracy of minority-and majority-language students. Journal of Second Language Writing, 10(4), 235–249.
Ferris, D. (1995). Teaching ESL composition students to become independent self- editors. TESOL Journal, 4(4), 18–22.
Ferris, D. R. (1997). The influence of teacher commentary on student revision. TESOL Quarterly, 31(2), 315–339.
Ferris, D. (1999). The case for grammar correction in L2 writing classes: A response to Truscott (1996). Journal of Second Language Writing, 8(1), 1–11.
Ferris, D. R. (2006). Does error feedback help student writers? New evidence on the short-and long-term effects of written error correction. In K. Hyland & F. Hyland (Eds.), Feedback in second language writing: Contexts and issues (pp. 81–104). Cambridge: Cambridge University Press.
Ferris, D., & Roberts, B. (2001). Error feedback in L2 writing classes: how explicit does it need to be? Journal of Second Language Writing, 10(3), 161–184.
Furnham, A. (1994). A content, correlational and factor analytic study of four tolerance of ambiguity Questionnaires. Personality and Individual Differences, 16(3), 403–410.
Goo, J. (2012). Corrective feedback and working memory capacity in interaction-driven L2 learning. Studies in Second Language Acquisition, 34(3), 445–474.
Guo, X., & Yang, Y. (2018). Effects of corrective feedback on EFL learners’ acquisition of third-person singular form and the mediating role of cognitive style. Journal of Psycholinguistic Research. https://doi.org/10.1007/s10936-018-9566-7.
Hosseiny, M. (2014). The role of direct and indirect written corrective feedback in improving Iranian EFL students’ writing skill. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 98, 668–674.
Jiang, L., & Xiao, H. (2014). The efficacy of written corrective feedback and language analytic ability on Chinese learners’ explicit and implicit knowledge of English articles. English Language Teaching, 7(10), 22–34.
Kamran, S. K. (2011). Effect of gender on ambiguity tolerance of Iranian English language learners. Journal of Education and Practice, 2(11), 25–33.
Kamran, S. K., & Maftoon, P. (2012). An analysis of the associations between ambiguity tolerance and EFL reading strategy awareness. English Language Teaching, 5(3), 188–196.
Kang, E., & Han, Z. (2015). The efficacy of written corrective feedback in improving L2 written accuracy: a meta-analysis. The Modern Language Journal, 99(1), 1–18.
Keshavarz, M. H., & Assar, M. (2011). Reading comprehension ability and metacognitive awareness of reading strategies among high, mid and low ambiguity tolerance EAP students. Iranian Journal of Applied Language Studies, 1(2), 71–108.
Lalande, J. F. (1982). Reducing composition errors: an experiment. The Modern Language Journal, 66(2), 140–149.
Lee, E. K. (1999). The effects of tolerance of ambiguity on EFL task-based writing. The SNU Journal of Education Research, 9, 117–131.
Li, S. (2018). Corrective feedback. In Liontas, J. et al. (eds.), The TESOL encyclopedia of English language teaching. Blackwell, 1–10.
Marzban, A., Barati, H., & Moinzadeh, A. (2012). An investigation into ambiguity tolerance in Iranian senior EFL undergraduates. English Language Teaching, 5(1), 76–85.
Montgomery, J. L., & Baker, W. (2007). Teacher-written feedback: student perceptions, teacher self-assessment, and actual teacher performance. Journal of Second Language Writing, 16(2), 82–99.
Oxford, R. L. (1999). Anxiety and the language learner: new insights. In J. Arnold (Ed.), Affect in Language Learning (pp. 58–67). Cambridge: Cambridge University Press.
Plonsky, L., & Oswald, F. L. (2014). How big is “big”? Interpreting effect sizes in L2 research. Language Learning, 64(4), 878–912.
Rahimi, M. (2015). The role of individual differences in L2 Learners’ retention of written corrective feedback. Journal of Response to Writing, 1(1), 19–47.
Rassaei, E. (2013). Corrective feedback, learners’ perceptions, and second language development. System, 41(2), 472–483.
Rassaei, E. (2015a). Oral corrective feedback, foreign language anxiety and L2 development. Language Teaching Research. System, 49, 98–109.
Rassaei, E. (2015b). Recasts, field dependence/independence cognitive style, and L2 development. Language Teaching Research, 19(4), 499–518.
Rassaei, E. (2019). Computer-mediated text-based and audio-based corrective feedback, perceptual style and L2 development. System, 82, 97–110.
Révész, A. (2012). Working memory and the observed effectiveness of recasts on different L2 outcome measures. Language Learning, 62(1), 93–132.
Robb, T., Ross, S., & Shortreed, I. (1986). Salience of feedback on error and its effect on EFL writing quality. TESOL Quarterly, 20(1), 83–96.
Sachs, R., & Polio, C. (2007). Learners’ uses of two types of written feedback on a L2 writing revision. Studies in Second Language Acquisition, 29(1), 67–100.
Sheen, Y. (2007). The effect of focused written corrective feedback and language aptitude on ESL learners’ acquisition of articles. TESOL Quarterly, 41(2), 255–283.
Sheen, Y. (2008). Recasts, language anxiety, modified output, and L2 learning. Language Learning, 58(4), 835–874.
Sheen, Y. (2011). Corrective feedback, individual differences and second language learning. Berlin, Germany: Springer.
Shintani, N., & Ellis, R. (2013). The comparative effect of direct written corrective feedback and metalinguistic explanation on learners’ explicit and implicit knowledge of the English indefinite article. Journal of Second Language Writing, 22(3), 286–306.
Shintani, N., & Ellis, R. (2015). Does language analytical ability mediate the effect of written feedback on grammatical accuracy in second language writing? System, 49, 110–119.
Soleimani, A. (2009). Differences in listening comprehension among high-, middle-, and lowambiguity tolerant Iranian EFL learners. Islamic Azad University, Bandarabbas, Iran: Unpublished master’s thesis.
Swain, M. (1985). Communicative competence: some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. Gass & C. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 235–253). Rowley, Mass.: Newbury House.
Swain, M. (2000). The output hypothesis and beyond: mediating acquisition through collaborative dialogue. In J. Lantolf (Ed.), Sociocultural theory and second language acquisition (pp. 97–114). Oxford, England: Oxford University Press.
Toth, P. D. (2006). Processing instruction and a role for output in second language acquisition. Language learning, 56(2), 319–385.
Trofimovich, P., Ammar, A., & Gatbonton, E. (2007). How effective are recasts? The role of attention, memory, and analytical ability. In A. Mackey (Ed.), Conversational interaction in second language acquisition: A series of empirical studies (pp. 171–195). Oxford: Oxford University Press.
Truscott, J. (1996). The case against grammar correction in L2 writing classes. Language Learning, 46(2), 327–369.
Truscott, J. (1999). The case for “The case against grammar correction in L2 writing classes”: a response to Ferris. Journal of Second Language Writing, 8(2), 111–122.
Truscott, J. (2007). The effect of error correction on learners’ ability to write accurately. Journal of Second Language Writing, 16(4), 255–272.
Truscott, J., & Hsu, A. Y. P. (2008). Error correction, revision, and learning. Journal of Second Language Writing, 17(4), 292–305.
Van Beuningen, C. G., De Jong, N. H., & Kuiken, F. (2008). The effect of direct and indirect corrective feedback on L2 learners’ written accuracy. ITL International Journal of Applied Linguistics, 156, 279–296.
Van Beuningen, C. G., De Jong, N. H., & Kuiken, F. (2012). Evidence on the effectiveness of comprehensive error correction in second language writing. Language Learning, 62(1), 1–41.
White, C. (1999). Expectations and emergent beliefs of self-instructed language learners. System, 27(4), 443–445.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Ethics declarations
Conflict of Interest
The authors declare no competing interests.
Appendix. Sample story used as the testing instrument
Appendix. Sample story used as the testing instrument
A Knight’s Tale4
Once upon a time, there was a cowardly knight. One day, the knight was riding past a cave. The knight thought that the cave might contain something dangerous. Sure enough, an ogre came out of the cave. The ogre pulled out a large club. The club was covered with sharp pointy spikes. The knight took one look at the ogre with the large club and turned his horse and ran away as fast as he could.
The next day, the knight came to a bridge. There was something strange about the bridge so the knight stopped his horse before crossing the bridge. Sure enough, a troll jumped onto the bridge and started walking towards the knight. The troll had a large pointy spear. The knight took one look at the troll with the long spear and turned his horse and ran away as fast as he could.
About a week later, on a dark stormy night, the knight was walking past an old castle. The castle looked empty so the knight entered a gate and went inside to sleep. As soon as he got inside the knight saw a ghost floating in the middle of the room. The ghost turned towards the knight and started to head towards him. The knight turned and ran away of course. But, there outside the castle blocking the gate was the troll and the ogre. The ogre, the troll, and the ghost surrounded the knight and pulled him off of his horse. That was it for the knight. Footnote 4
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Bagheri, M., Rassaei, E. The Effects of Two Forms of Written Corrective Feedback and Ambiguity Tolerance on EFL Learners’ Writing Accuracy. English Teaching & Learning 46, 19–38 (2022). https://doi.org/10.1007/s42321-021-00082-6
Received:
Revised:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s42321-021-00082-6