Advertisement

English Teaching & Learning

, Volume 43, Issue 3, pp 277–295 | Cite as

Investigation into Tense-Aspect Patterns of Chinese ELF Academic Writing—a Variationist’s Approach

  • Hsuan-Yu TaiEmail author
Original Paper

Abstract

English as a lingua franca (ELF) has become a crucial research topic in language teaching in the past decade. The rise of ELF has also influenced teaching practices in academic settings. From the perspective of English worldwide, the exponential growth of Chinese speakers of English and the characteristics of their English use are part of a phenomenon that needs to be paid attention to. The present study investigated the pattern of variation of one morphosyntactic feature, past tense unmarking in ELF academic writing among Chinese speakers of English. By adopting variable rule (VARBRUL) analysis, the researcher attempted to include linguistic and extralinguistic factors and generate a parsimonious model of past tense unmarking variation. The findings revealed that phonetic saliency and lexical aspect were the significant factor groups. Specifically, copulas, regular verbs, and non-state verbs could predict the uses of past tense unmarking. However, genres did not contribute to the variation. The results thus indicated that the variants were governed by universal linguistic constraints such as phonetic saliency and lexical aspect. Therefore, the variant uses can be viewed as natural and legitimate. The findings also have some pedagogical implications for assessment and ELF awareness raising pertaining to teaching in ELF contexts.

Keywords

English as a lingua franca Academic writing Past tense unmarking variation 

以變異學派方法探討中文為母語者在英語作為學術寫作共通語情境下的時態/時貌形式

摘要

在過去十年中,英語作為共通語 (ELF)已成為語言教學中的一個重要研究課題。英語作為共通語的興起也影響了學術環境中的教學實踐。從世界英語的視角出發,中文為母語的英語使用者大量增長及其英語使用的特點是需要注意的現象。本研究探討一個構詞句法特徵的變異形式,即英語作為學術共通語寫作中過去時態的無標記。透過變異數規則 (VARBRUL)分析,研究者將語言內和語言外的因素納入考量,建構過去式無標記的簡約變異模型。研究結果顯示,語音顯著性和詞彙時貌為顯著的因素。具體來說,be動詞,規則動詞和非靜態動詞可以預測過去式無標記的用法。然而,語體並沒有對變異造成影響。總結來說,變體受語音顯著性和詞彙時貌的語言共性限制支配。因此,變體的使用可被視為自然且合理的。研究結果對英語作為共通語背景下的語言評量和意識提升有一些教學意義。

關鍵詞

英語作為共通語 學術寫作 過去式無標記變異 

References

  1. 1.
    Adamson, H. D., Fonseca-Greber, B., Kataoka, K., Scardino, V., & Takano, S. (1996). Tense marking in the English of Spanish-speaking adolescents. In R. Bayley & D. R. Presten (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 121–134). Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
  2. 2.
    Altbach, P. G., & Knight, J. (2007). The internationalization of higher education: motivations and realities. Journal of Studies in International Education, 11(3/4), 290–305.Google Scholar
  3. 3.
    Andersen, R. W., & Shirai, Y. (1996). The primacy of aspect in first and second language acquisition: the pidgin-creole connection. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 527–570). San Diego: Academic Press.Google Scholar
  4. 4.
    Bao, Z. M. (2005). The aspectual system of Singapore English and the systemic substratist explanation. Journal of Linguistics, 41(2), 237–267.Google Scholar
  5. 5.
    Bardovi-Harlig, K. (1995). A narrative perspective on the development of the tense/aspect system in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 17(2), 263–291.Google Scholar
  6. 6.
    Bardovi-Harlig, K. (1998). Narrative structure and lexical aspect: conspiring factors in second language acquisition of tense-aspect morphology. Studies in Second Language Acquisition, 20, 471–508.Google Scholar
  7. 7.
    Bardovi-Harlig, K., & Reynolds, D. W. (1995). The role of lexical aspect in the acquisition of tense and aspect. TESOL Quarterly, 29(1), 107–131.Google Scholar
  8. 8.
    Bayley, R. (1994). Interlanguage variation and the quantitative paradigm: past tense marking in Chinese-English. In S. Gass, A. Cohen, & E. Tarone (Eds.), Research methodology in second language acquisition (pp. 157–181). Hillsdale: Erlbaum.Google Scholar
  9. 9.
    Bayley, R. (1996). Competing constraints on variation in the speech of adult Chinese learners of English. In R. Bayley & D. Preston (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 97–120). Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
  10. 10.
    Bjørge, A. K. (2010). Conflict or cooperation: the use of backchannelling in ELF negotiations. English for Specific Purposes, 29(3), 191–203.Google Scholar
  11. 11.
    Björkman, B. (2008). English as the lingua franca of engineering: the morphosyntax of academic speech events. Nordic Journal of English Studies, 7(3), 103–122.Google Scholar
  12. 12.
    Björkman, B. (2011). Pragmatic strategies in English as an academic lingua franca: ways of achieving communicative effectiveness? Journal of Pragmatics, 43(4), 950–964.Google Scholar
  13. 13.
    Björkman, B. (2013). English as an academic lingua franca: an investigation of form and communicative effectiveness (Vol. 3). Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
  14. 14.
    Björkman, B. (2014). An analysis of polyadic English as a lingua franca (ELF) speech: a communicative strategies framework. Journal of Pragmatics, 66, 122–138.Google Scholar
  15. 15.
    Björkman, B. (2018). Morphosyntactic variation in spoken English as a lingua franca interactions: revisiting linguistic variety. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a lingua franca (pp. 255–266). NY: Routledge.Google Scholar
  16. 16.
    Bolton, K., & Kuteeva, M. (2012). English as an academic language at a Swedish university: parallel language use and the “threat” of English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(5), 429–447.Google Scholar
  17. 17.
    Breiteneder, A. (2009). English as a lingua franca in Europe: an empirical perspective. World Englishes, 28(2), 256–269.Google Scholar
  18. 18.
    Clachar, A. (2005). Creole English speakers’ treatment of tense-aspect morphology in English interlanguage written discourse. Language Learning, 55(2), 275–334.Google Scholar
  19. 19.
    Cogo, A., & Dewey, M. (2006). Efficiency in ELF communication: from pragmatic motives to lexico-grammatical innovation. Nordic Journal of English Studies, 5(2), 59–93.Google Scholar
  20. 20.
    Cogo, A., & Dewey, M. (2012). Analyzing English as a lingua franca: a corpus-driven investigation. London: Continuum.Google Scholar
  21. 21.
    Cogo, A., & House, J. (2018). The pragmatics of ELF. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a lingua franca (pp. 210–223). NY: Routledge.Google Scholar
  22. 22.
    Cogo, A., & Pitzl, M. L. (2016). Pre-empting and signaling non-understanding in ELF. ELT Journal, 70(3), 339–345.Google Scholar
  23. 23.
    Comrie, B. (1976). Aspect: an introduction to the study of verbal aspect and related problems. NY: Cambridge University Press.Google Scholar
  24. 24.
    Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33(2), 185–209.Google Scholar
  25. 25.
    Cook, V. (2007). The nature of the L2 user. In L. Roberts, A. Gurel, S. Tatar, & L. Marti (Eds.), EUROSLA Yearbook (Vol. 7, pp. 205–220). Amsterdam: Benjamins.Google Scholar
  26. 26.
    Davies, A. (1991). The notion of the native speaker. Journal of Intercultural Studies, 12(2), 35–45.Google Scholar
  27. 27.
    Deuber, D., & Hinrichs, L. (2007). Dynamics of orthographic standardization in Jamaican Creole and Nigerian Pidgin. World Englishes, 26(1), 22–47.Google Scholar
  28. 28.
    Dewey, M. (2012). Towards a post-normative approach: learning the pedagogy of ELF. Journal of English as a Lingua Franca, 1(1), 141–170.Google Scholar
  29. 29.
    Domínguez, L., Tracy-Ventura, N., Arche, M. J., Mitchell, R., & Myles, F. (2012). The role of dynamic contrasts in the L2 acquisition of Spanish past tense morphology. Bilingualism: Language and Cognition, 16(3), 558–577.Google Scholar
  30. 30.
    Erling, E. J., & Bartlett, T. (2006). Making English their own: the use of ELF among students of English at the FUB. Nordic Journal of English Studies, 5(2), 9–40.Google Scholar
  31. 31.
    Flowerdew, J. (2008). Scholarly writers who use English as an additional language: what can Goffman’s “stigma” tell us? Journal of English for Academic Purposes, 7, 77–86.Google Scholar
  32. 32.
    Grafmiller, J., Szmrecsanyi, B., & Hinrichs, L. (2018). Restricting the restrictive relativizer. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 14(2), 309–355.Google Scholar
  33. 33.
    Greenbaum, S., & Nelson, G. (1999). Elliptical clauses in spoken and written language. In P. Collins & D. Lee (Eds.), The clause in English: in honour of Rodney Huddleston (pp. 111–126). Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
  34. 34.
    Gut, U. (2009). Past tense marking in Singapore English verbs. English World Wide, 30(3), 262–277.Google Scholar
  35. 35.
    Higgins, C. (2003). “Ownership” of English in the outer circle: an alternative to the NS-NNS dichotomy. TESOL Quarterly, 37(4), 615–644.Google Scholar
  36. 36.
    Hino, N., & Oda, S. (2015). Integrated practice in teaching as an international language (IPTEIL): a classroom ELF pedagogy in Japan. In Y. Bayyurt & S. Akcan (Eds.), Current perspectives on pedagogy for English as a lingua franca (pp. 35–50). Berlin: De Gruyter Mouton.Google Scholar
  37. 37.
    Horner, B. (2011). Writing English as a lingua franca. In A. Archibald, A. Cogo, & J. Jenkins (Eds.), latest trends in ELF research (pp. 229–311). Newcastle upon Tyne: Cambridge scholar publishing.Google Scholar
  38. 38.
    Jenkins, J. (2006). Points of view and blind spots: ELF and SLA. International Journal of Applied Linguistics, 16(2), 137–162.Google Scholar
  39. 39.
    Jenkins, J., Cogo, A., & Dewey, M. (2011). Review of developments in research into English as a lingua franca. Language Teaching, 44(3), 281–315.Google Scholar
  40. 40.
    Ji, K. (2016). The linguistic features of ELF by Chinese users in China-ASEAN communication contexts. Journal of English as a Lingua Franca, 5(2), 273–290.Google Scholar
  41. 41.
    Ke, I. C., & Cahyani, H. (2014). Learning to become users of English as a lingua franca (ELF): how EFL online communication affects Taiwanese learners’ beliefs of English. System, 46, 28–38.Google Scholar
  42. 42.
    Kortmann, B., & Lunkenheimer, K. (2013). In B. Kortmann & K. Lunkenheimer (Eds.), The electronic world atlas of varieties of English. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.Google Scholar
  43. 43.
    Lamb, W. (2008). Scottish Gaelic speech and writing: register variation in an endangered language. Belfast: Clo Ollscoil na Banrfona.Google Scholar
  44. 44.
    Leung, C., Harris, R., & Rampton, B. (1997). The idealized native speaker, reified ethnicities and classroom realities. TESOL Quarterly, 31(3), 543–560.Google Scholar
  45. 45.
    Li, Y., & Flowerdew, J. (2007). Shaping Chinese novice scientists’ manuscripts for publication. Journal of Second Language Writing, 16, 100–117.Google Scholar
  46. 46.
    Mauranen, A. (2006). Signaling and preventing misunderstanding in English as lingua franca communication. International Journal of the Sociology of Language, 177, 123–150.Google Scholar
  47. 47.
    Mauranen, A. (2012). Exploring ELF: academic English shaped by non-native speakers. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  48. 48.
    Meierkord, C. (2004). Syntactic variation in interactions across international Englishes. English World Wide, 25(1), 109–132.Google Scholar
  49. 49.
    Murata, K., & Iino, M. (2018). EMI in higher education: an ELF perspective. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a lingua franca (pp. 400–412). NY: Routledge.Google Scholar
  50. 50.
    Palacas, A. L. (2001). Liberating American Ebonics from Euro-English. College English, 63(3), 326–352.Google Scholar
  51. 51.
    Paolillo, J. (2002). Analyzing linguistic variation: statistical models and methods. Standford: CSLI publications.Google Scholar
  52. 52.
    Ranta, E. (2006). The attractive progressive. Why use the –ing form in English as a lingua franca? Nordic Journal of English Studies, 5(2), 95–116.Google Scholar
  53. 53.
    Ranta, E. (2013). Universals in a universal language? Exploring verb-syntactic features in English as a lingua franca (unpublished doctoral dissertation). Tampere: University of Tampere.Google Scholar
  54. 54.
    Ranta, E. (2018). Grammar in ELF. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a lingua franca (pp. 244–254). NY: Routledge.Google Scholar
  55. 55.
    Rau, D. V. (2015). New perspectives on ELF pragmatic teaching [英語通用語視角下語用教學的新思維]. Foreign Language and Their Teaching, 2, 1–6.Google Scholar
  56. 56.
    Rau, D. V., & Rau, G. (2016). Negotiating personal relationship through email terms of address. In Y. S. Chen, D. V. Rau, & G. Rau (Eds.), Email discourse among Chinese using English as a lingua franca (pp. 11–36). Singapore: Springer.Google Scholar
  57. 57.
    Robinson, R. (1995). The aspect hypothesis revisited: a cross-sectional study of tense and aspect marking in interlanguage. Applied Linguistics, 16(3), 344–370.Google Scholar
  58. 58.
    Robinson, J., Lawrence, H., & Tagliamonte, S. (2001). GOLDVARB 2001: a multivariate analysis application for Windows. Retrieved from: http://www.romanistik.uni-freiburg.de/pusch/Download/variacionismo/GoldVarb2001_User_manual.pdf.
  59. 59.
    Robison, R. E. (1990). Aspectual marking in English interlanguage. Studies in Second Language Acquisition, 12, 315–330.Google Scholar
  60. 60.
    Romaine, S. (1980). The relative clause marker in Scots English: diffusion, complexity, and style as dimensions of syntactic change. Language in Society, 9(2), 221–247.Google Scholar
  61. 61.
    Rozycki, W., & Johnson, N. H. (2013). Non-canonical grammar in best paper award winners in engineering. English for Specific Purposes, 32, 157–169.Google Scholar
  62. 62.
    Salaberry, M. R. (2011). Assessing the effect of lexical aspect and grounding on the acquisition of L2 Spanish past tense morphology among L1 English speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 14(2), 184–202.Google Scholar
  63. 63.
    Sankoff, D. (1988). Variable rules. In U. Ammon, N. Dittmar, & K. J. Mattheier (Eds.), Sociolinguistics: an international handbook of the science of language and society (Vol. 2) (pp. 984–997). Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
  64. 64.
    Sankoff, D., & Labov, W. (1979). On the uses of variable rules. Language in Society, 8(2), 189–222.Google Scholar
  65. 65.
    Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: the case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics, 11(2), 133–158.Google Scholar
  66. 66.
    Seidlhofer, B. (2004). Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209–239.Google Scholar
  67. 67.
    Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  68. 68.
    Sharma, D., & Rickford, J. R. (2009). AAVE/creole copula absence: a critique of imperfect learning hypothesis. Journal of Pidgin and Creole Languages, 24(1), 53–92.Google Scholar
  69. 69.
    Sifakis, N. C., & Bayyurt, Y. (2015). Insights from ELF and WE in teaching training in Greece and Turkey. World Englishes, 34(3), 471–484.Google Scholar
  70. 70.
    Sigley, R. (2003). The importance of interaction effects. Language Variation and Change, 15, 227–253.Google Scholar
  71. 71.
    Smith, C. S. (1997). The parameter of aspect. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.Google Scholar
  72. 72.
    Swales, J. (1990). Genre analysis: English in academic and research settings. NY: Cambridge University Press.Google Scholar
  73. 73.
    Tagliamonte, S. (2012). Variationist sociolinguistics: change, observation, interpretation. MA: Wiley-Blackwell.Google Scholar
  74. 74.
    Tajika, H. (1999). Variable patterns of tense/aspect marking in interlanguage (unpublished doctoral dissertation). Minnesota: The University of Minnesota.Google Scholar
  75. 75.
    Tannen, D. (1982). Oral and literate strategies in spoken and written narratives. Language, 58, 1–21.Google Scholar
  76. 76.
    Wang, Y. (2018). Chinese English as a lingua franca: an ideological inquiry. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a lingua franca (pp. 151–164). NY: Routledge.Google Scholar
  77. 77.
    Wolfram, W. (1985). Variability in tense marking: a case for the obvious. Language Learning, 35, 229–253.Google Scholar
  78. 78.
    Wolfram, W., & Christian, D. (1976). Appalachian speech. Virginia: Center for Applied Linguistics.Google Scholar
  79. 79.
    Wolfram, W., & Schilling-Estes, N. (2006). American English: dialects and variation. Malden, MA: Blackwell.Google Scholar
  80. 80.
    Wulff, S., Ellis, N. C., Römer, U., Bardovi-Harlig, K., & Leblanc, C. J. (2009). The acquisition of tense-aspect: converging evidence from corpora and telicity ratings. The Modern Language Journal, 93(3), 354–369.Google Scholar
  81. 81.
    Young, R., & Bayley, R. (1996). VARBRUL analysis for second language acquisition research. In R. Bayley & D. R. Preston (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 253–306). Amsterdam: Benjamins.Google Scholar
  82. 82.
    Zawacki, T. M., & Habib, A. S. (2014). Negotiating errors in L2 writing: faculty dispositions and language difference. In T. M. Zwacky & M. Cox (Eds.), WAC and Second Language Writers: Research towards Linguistically and Culturally Inclusive Programs and Practices (pp. 183–120). Colorado: The WAC clearinghouse and parlor press.Google Scholar

Copyright information

© National Taiwan Normal University 2019

Authors and Affiliations

  1. 1.National Chin-Yi University of TechnologyTaichungTaiwan

Personalised recommendations