Skip to main content
Log in

Translating ancient Chinese calendars

  • Revue Critique
  • Published:
Revue de Synthèse

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

List of references

  • Cullen (Christopher), 1980, « Joseph Needham on Chinese Astronomy », Past & Present, no 87, p. 39–53.

  • Martzloff (Jean-Claude), 2009, Le Calendrier chinois: structure et calculs, 104 av. J.-C.-1644. Indétermination céleste et réforme permanente. La construction chinoise officielle du temps quotidien discret à partir d’un temps mathématique caché, linéaire et continu, Paris, Honoré Champion.

  • Nakayama (Shigeru), 2009, « Incommensurability between Western Geometrical and Chinese Numericoalgebraic Astronomy. Takebe Katahiro’s interpretation of Planetary Limit Degrees », East Asian Science, Technology and Medicine, no 30, p. 93–102.

  • Needham (Joseph) and LING (Wang), 1959, Science and Civilisation in China, vol. 3: Mathematics and the Sciences of the Heavens and the Earth, Cambridge, Cambridge University Press.

  • Qu (Anjing) 曲安京, 2005, 中国历法与数学 Zhong guo li fa yu shu xue (Chinese Astronomical Systems and Mathematics), Beijing, Science Press.

  • Qu (Anjing) 曲安京, 2008, 中国数理天文学 Zhong guo shu li tian wen xue (Chinese Mathematical Astronomy), Beijing, Science Press.

  • Sivin (Nathan), 2009, Granting the Seasons: the Chinese Astronomical Reform of 1280, with a Study of its Many Dimensions and a Translation of its Records, New York, Springer.

  • Toomer (G. J.), 1998, Ptolemy’s Almagest, Princeton, Princeton University Press.

  • Unguru (Sabetai), 1975, « On the Need to Rewrite the History of Greek Mathematics », Archive for History of Exact Sciences, no 15, p. 67–114.

  • Yabuuti (Kiyosi) and Nakayama (Shigeru) 中山茂藪內清, 2006, 授時暦: 訳注と研究 Jujireki: yakuchū to kenkyū (The Shou shi li: Annotated Translation and Studies), Kawasaki City, I & K Corporation アイ·ケイコーポレーション.

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Christopher Cullen.

Additional information

This review takes the form of a discussion of the following publications: Yabuuti (Kiyosi) and Nakayama (Shigeru) 中山茂 藪內清, 授時暦: 訳注と研究 Jujireki: yakuchū to kenkyū (The Shou shi li: Annotated Translation and Studies), Kawasaki City, I & K Corporation アイ·ケイコーポレーション, 2006; QU (Anjing) 曲安京, 中国数理天文学 Zhong guo shu li tian wen xue (Chinese Mathematical Astronomy), Beijing, Science Press, 2008; Sivin (Nathan), Granting the Seasons: the Chinese Astronomical Reform of 1280, with a Study of its Many Dimensions and a Translation of its Records, New York, Springer, 2009; Martzloff (Jean-Claude), Le Calendrier chinois: structure et calculs, 104 av. J.-C.-1644. Indétermination céleste et réforme permanente. La construction chinoise officielle du temps quotidien discret à partir d’un temps mathématique caché, linéaire et continu, Paris, Honoré Champion, 2009. Christopher Cullen, born in 1946, is Director of the Needham Research Institute and Honorary Professor of the History of East Asian Science, Technology and Medicine in the University of Cambridge. His current research mainly concerns the use of numbers for calculation and for the prediction of celestial phenomena in early imperial China. He has recently published « People and Numbers in Early Imperial China », in Eleanor Robson and Jackie Stedall, Oxford Handbook of the History of Mathematics, Oxford, Oxford University Press, 2008.

About this article

Cite this article

Cullen, C. Translating ancient Chinese calendars. Rev synth 131, 605–612 (2010). https://doi.org/10.1007/s11873-010-0136-x

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11873-010-0136-x

Keywords

Navigation