Translation, cultural adaptation, and validation of the Sleep Apnea Quality of Life Index (SAQLI) in Persian-speaking patients with obstructive sleep apnea
The aim of this study was the translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Sleep Apnea Quality of Life Index (SAQLI) in Persian-speaking patients with obstructive sleep apnea (OSA).
Ninety-six patients with OSA completed a series of questionnaires including SAQLI, Epworth Sleepiness Scale (ESS),10-item Functional Outcomes of Sleep Questionnaire (FOSQ-10), and Medical Outcome Survey Short form 12 (SF-12) for assessment of reliability, validity, and responsiveness of Persian version of SAQLI.
The Persian version of SAQLI had a very good internal consistency and also demonstrated good test-retest reliability. Concurrent validity was confirmed by significant correlations with ESS, FOSQ-10 and SF-12 subscale scores. Comparison of SAQLI scores in groups of patients categorized by ESS showed the high discriminative power of this instrument. However, there was no significant difference in the SAQLI scores of patients with mild, moderate, and severe sleep apnea. The results of sensitivity to change verified that the SAQLI was able to detect changes after continuous positive airway pressure (CPAP) treatment.
The findings of this study indicate that the Persian version of SAQLI is a reliable, valid, and responsive measure for evaluation of quality of life in patients with OSA.