Skip to main content
Log in

Clara Ho-yan Chan: Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong: Challenges and Interactions in Chinese Regions. Routledge, New York, 2020, 153pp, ISBN: 978-0-429-44346-6 (eBook)

  • English Book Review
  • Published:
International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique Aims and scope Submit manuscript

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Notes

  1. In this review, Hong Kong is taken as the short name for Hong Kong Special Administrative Region of China.

References

  1. Cao, Deborah. 2007. Translating Law. Clevedon: Multilingual Matters.

  2. Carroll, John. 2007. A concise history of Hong Kong. Hong Kong: Hong Kong University Press.

  3. Law Drafting Division. 1998. A Paper Discussing Cases where the Two Language Texts of an Enactment are Alleged to Be Different. https://www.elegislation.gov.hk/othdissem?OTH_DISSEM_CONTENT_ATTACH_ID=24.

  4. Ng, Kwai Hang. 2009. “If I lie, I tell you, may heaven and earth destroy me.” Language and Legal Consciousness in Hong Kong Bilingual Common Law. Law & Society Review 43 (2): 369–404. https://doi.org/10.1111/j.1540-5893.2009.00376.x.

    Article  Google Scholar 

  5. Šarčević, Susan. 1997. New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International.

  6. The Basic Law. 1997. https://www.basiclaw.gov.hk/filemanager/content/en/files/basiclawtext/basiclaw_full_text.pdf.

Download references

Acknowledgements

I would like to express my gratitude to the International Journal for the Semiotics of Law for publishing this review at the moment in celebration to the 25th anniversary of Hong Kong’s return to the motherland.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Wei YU.

Additional information

Publisher’s Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

YU, W. Clara Ho-yan Chan: Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong: Challenges and Interactions in Chinese Regions. Routledge, New York, 2020, 153pp, ISBN: 978-0-429-44346-6 (eBook). Int J Semiot Law 35, 2533–2537 (2022). https://doi.org/10.1007/s11196-022-09948-9

Download citation

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11196-022-09948-9

Navigation