Skip to main content
Log in

Discours, récit et traduction

  • Published:
Neophilologus Aims and scope Submit manuscript

Abstract

The rendering of characters’ utterances in narrative can be particularly problematic when they are in a language that is different from the language of the narration (English rather than French, say). The functioning of the more or less explicit and direct translational practices to which these utterances give rise and the links of these practices to the theme of translation are explored, with particular reference to such French-language texts from the nineteenth and twentieth century as Prosper Mérimée’s Carmen and Ousmane Sembène’s Les Bouts de bois de Dieu. More generally, their links to other kinds of metanarrative translations are considered.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Bruckner, P. (1981). Lunes de fiel. Paris: Seuil.

    Google Scholar 

  • Gary, R. (1956). Les Racines du ciel. Paris: Gallimard.

    Google Scholar 

  • Genette, G. (1972). Figures III. Paris: Seuil.

    Google Scholar 

  • Genette, G. (1983). Nouveau discours du récit. Paris: Seuil.

    Google Scholar 

  • Golon, A. (1956). Angélique, Marquise des Anges. Paris: Hachette.

    Google Scholar 

  • Mérimée, P. (1967). Romans et nouvelles, 2 vols. Paris: Garnier Frères.

    Google Scholar 

  • Page, N. (1973). Speech in the English novel. London: Longman.

    Google Scholar 

  • Sembène, O. (1960). Les Bouts de bois de Dieu. Paris.

  • Sternberg, M. (1982). Proteus in quotation-land, mimesis and the forms of reported discourse. Poetics Today, 3(2), 107–156.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Gerald Prince.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Prince, G. Discours, récit et traduction. Neophilologus 95, 557–563 (2011). https://doi.org/10.1007/s11061-011-9263-3

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-011-9263-3

Keywords

Navigation