Abstract
Grímur Jónsson Thorkelín (1752–1829), the Icelandic first editor of the Beowulf manuscript, had an unusual career that explains much about his edition. Thorkelín’s rise in the world of Danish scholarship was fast and culminated in a successful journey to Britain to look for documents relevant to Danish history. He returned with two transcripts of the hitherto neglected Beowulf manuscript, and upon his return, the position of Keeper of the Royal Privy Archives awaited him. But all was not as it seemed. Thorkelín was essentially a fraud as a scholar, a fact not lost on many of his contemporaries, and much of his advancement had been through ingratiation rather than scholarly achievement. Thorkelín was well aware that he might not have the ability to produce an edition from his transcripts, and for nearly 30 years he vacillated between caution and ambition. In the end, however, it became commonly known that he had invaluable historical materials in his possession, and then his hand was forced. The edition, when at long last it appeared in 1815, was a predictable disaster which exposed the editor for what he was and brought him misery rather than scholarly fame.
Article PDF
Similar content being viewed by others
Avoid common mistakes on your manuscript.
References
Anon (1787). Review of Thorkelín’s edition of Eyrbyggja saga. Nyeste Kjøbenhavnske Efterretninger om lærde Sager for 1787. 48, 753–764.
Birrell, T. A. (1966). The society of antiquaries and the taste for old English 1705–1840. Neophilologus, 50, 107–117.
Bjork, R. (1996). Grímur Jónsson Thorkelin’s preface to the first edition of Beowulf, 1815. Scandinavian Studies, 68, 291–320.
Christoffersen, J. (1946). Hvorledes Beowulf kom til Danmark. Bogvennen, 2, 19–33.
Cooley, F. (1940). Early Danish criticism of Beowulf. English Literary History, 7, 45–67.
Glahn, A. (1925). Mæcen og Klient—av en brevveksling mellem to bogvenner, 1785–1790. Aarbog for bogvenner, 9, 49–94.
Hall, J. R. (1994). The first two editions of Beowulf: Thorkelin’s (1815) and Kemble’s (1833). In: D. G. Scragg & P. E. Szarmach (Eds.), The editing of old English—papers from the 1990 Manchester Conference (pp. 239–250). Woodbridge: D. S. Brewer.
Helgason, Á. (1808a). Review of Thorkelín’s new testament translation from 1807. Kjøbenhavnske lærde Efterretninger, 31, 491–494.
Helgason, Á. (1808b). Recensentens Svar paa Antikritiken i Tillægget til lærde Efterretninger, 170, 32. Kjøbenhavnske lærde Efterretningar, 33, 525–528.
Jørgensen, A. D. (1884). Udsigt over de danske Rigsarkivers historie. Copenhagen: De under Kirke- og Undervisningsministeriet samlede arkiver.
Kiernan, K. S. (1995). The legacy of Wiglaf. In: P. S. Baker (Ed.), Beowulf—basic readings (pp. 195–218). New York: Garland Publishing.
Kristjánsson, A. (1999). Nú heilsar þér á Hafnarslóð. Reykjavík: Nýja bókafélagið.
Malone, K. (1951). The Thorkelin transcripts of Beowulf in facsimile. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger.
Ólason, P. E. (1949). íslenzkar æviskrár frá landnámstímum til ársloka 1940, Vol. II. Reykjavík: Hið íslenzka bÓkmenntafélag.
Petersen, N. M. (1861). Bidrag til den danske literaturs historie i oplysningens tidsalder, 1750–1800. Copenhagen: Berlinske bogtrykkeri.
Shippey, T. A., & Haarder, A. (Eds.) (1998). Beowulf—the critical heritage. London: Routledge.
Thorkelín, G. (1788). Fragments of English and Irish history in the ninth and the tenth century, in two parts, translated from the original Icelandic, and illustrated with some notes. London: Printed by and for John Nichols.
Thorkelín G. (1791). Sketch of the character of his Royal Highness the Prince of Denmark to which is added a short review of the present state of literature and the polite arts in that country; interspersed with anecdotes/in four letters by a gentleman long resident in Copenhagen to a friend in London. London: J. Ridgway.
Thorkelín, G. (1808). Svar paa hr. pastor Helgesens recension af det nye Testamente paa Island. Tillæg til Kjøbenhavnske lærde Efterretninger, 32, 1–16.
Werlauff, E. C. (1910). Erindringer af mit liv. Copenhagen: Gyldendalske boghandel.
Wood, E. H. H. (1972). Letters to an antiquary—the literary correspondence of G. J. Thorkelin (1752–1829). Unpublished PhD thesis. Edinburgh: Edinburgh University.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Open Access This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Noncommercial License ( https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0 ), which permits any noncommercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited.
About this article
Cite this article
Fjalldal, M. To Fall by Ambition—Grímur Thorkelín and his Beowulf Edition. Neophilologus 92, 321–332 (2008). https://doi.org/10.1007/s11061-007-9065-9
Received:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-007-9065-9