Publishing in and about English: challenges and opportunities of Chinese multilingual scholars’ language practices in academic publishing

Original Paper
  • 106 Downloads

Abstract

This paper reports on a qualitative inquiry into Chinese multilingual scholars’ language practices in academic publishing as the Chinese government develops higher education competitiveness and expands multilingual foreign language education. Fifteen Chinese multilingual scholars from five non-English language divisions were interviewed. Bourdieu’s linguistic market theory was adopted as the guiding framework to understand the scholars’ multilingual practices in academic publishing. The findings suggest that institutional research assessment based on key index lists functioned as a market unification mechanism that devalued the scholars’ multilingual capital. Meanwhile, the implicit language policy of publishing in and about English perpetuated and reproduced structural inequality in the international and national academic publishing marketplace. Despite this perceived disadvantaged position, the scholars generated new language practices to counteract the structural constraints. In light of these findings, policy makers should be aware of the implicit language policies in index-based research assessment exercises, and should take into consideration the specific circumstances of different language majors when developing research assessment policies. Measures are suggested to empower multilingual scholars with capacities to participate equally in knowledge construction, regardless of the languages that they work with.

Keywords

Multilingual scholars Linguistic market Language policies Academic publishing 

Notes

Acknowledgements

We would like to thank the participants for sharing with us their stories. We would also like to thank Prof. Diane Belcher for her suggestions during the initial conception of this project. This study was partially supported by the Shanghai Philosophy and Social Sciences Fund (2017BYY008).

References

  1. Belcher, D. (2007). Seeking acceptance in an English-only research world. Journal of Second Language Writing, 16(1), 1–22.CrossRefGoogle Scholar
  2. Bocanegra-Valle, A. (2014). ‘English is my default academic language’: Voices from LSP scholars publishing in a multilingual journal. Journal of English for Academic Purposes, 13(1), 65–77.CrossRefGoogle Scholar
  3. Bolton, K., & Botha, W. (2015). Researing English in contemporary China. World Englishes, 34(2), 169–174.CrossRefGoogle Scholar
  4. Bourdieu, P. (1986). The forms of capital. In J. G. Richardson (Ed.), Handbook of theory and research in the sociology of education (pp. 241–258). New York, NY: Greenwood Press.Google Scholar
  5. Bourdieu, P. (1990). The logic of practice. Stanford, CA: Stanford University Press.Google Scholar
  6. Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power (G. Raymond, & M. Adamson, Trans.). Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
  7. Canagarajah, S. (2002). The geopolitics of academic writing. Pittsburgh, PA: University of Pittsburg.CrossRefGoogle Scholar
  8. Canagarajah, S. (2005). Reconstructing local knowledge, reconfiguring language studies. In S. Canagarajah (Ed.), Relcaiming the local in language policy and practice (pp. 3–24). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
  9. Curry, M. J., & Lillis, T. (2010). Academic research networks: Assessing resources for English-medium publishing. English for Specific Purposes, 29, 281–295.CrossRefGoogle Scholar
  10. Curry, M. J., & Lillis, T. (2013). Introduction to the thematic issue: Participating in academic publishing—consequences of linguistic policies and practices. Language Policy, 12(3), 209–213.CrossRefGoogle Scholar
  11. Curry, M. J., & Lillis, T. (2018). Problematizing English as the priviledged language of global academic publishing. In M. J. Curry & T. Lillis (Eds.), Global academic publishing: Policies, perspectives, and pedagogies (pp. 1–22). Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
  12. Englander, K., & Uzuner-Smith, S. (2013). The role of policy in constructing the peripheral scientist in the era of globalization. Language Policy, 12(3), 231–250.CrossRefGoogle Scholar
  13. Feng, H., Beckett, G. H., & Huang, D. (2013). From ‘import’ to ‘import-export’ oriented internalization: the impact of national policy on scholarly publication in China. Language Policy, 12(3), 251–272.CrossRefGoogle Scholar
  14. Ferguson, G. R., Pérez-Llantada, C., & Plo, R. (2011). English as an international language of scientific publication: A study of attitude. World Englishes, 29(3), 41–59.CrossRefGoogle Scholar
  15. Flowerdew, J. (2001). Attitudes of journal editors to nonnative speaker contributions. TESOL Quarterly, 35(1), 121–150.CrossRefGoogle Scholar
  16. Flowerdew, J. (2015). Some thoughts on English for Research Publication Purposes (ERPP) and related issues. Language Teaching, 48(2), 250–262.CrossRefGoogle Scholar
  17. Flowerdew, J., & Li, Y. (2009). English or Chinese? The trade-off between local and international publication among Chinese academics in the humanities and social sciences. Journal of Second Language Writing, 18(1), 1–16.CrossRefGoogle Scholar
  18. Garfield, E. (2006). The history and meaning of the journal impact factor. Journal of American Medical Association, 295, 90–93.CrossRefGoogle Scholar
  19. Gee, P. (2008). Social linguistics and literacies (3rd ed.). New York, NY: Routledge.Google Scholar
  20. Hazelkorn, E. (2011). Rankings and the reshaping of higher educaiton: The battle for world-class excellence. Basingstoke: Palgrave Macmillan.CrossRefGoogle Scholar
  21. Hyland, K. (2015). Academic publishing: Issues and challenges in the production of knowledge. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  22. ISTIC (2016). Statistical data of Chinese S&T papers. http://conference.istic.ac.cn/cstpcd/newsrelease.html Accessed 01 Feb 2017.
  23. Kuteeva, M., & Airey, J. (2014). Disciplinary differences in the use of English in higher education: Reflections on recent language policy. Higher Education, 67(5), 533–549.CrossRefGoogle Scholar
  24. Lam, A. S. L. (2005). Language education in China. Hong Kong: Hong Kong University Press.CrossRefGoogle Scholar
  25. Lea, M. R., & Street, B. V. (1998). Student writing in higher education: An academic literacies approach. Studies in Higher Education, 23(2), 157–172.CrossRefGoogle Scholar
  26. Lee, H., & Lee, K. (2013). Publish (in international indexed journals) or perish: Neoliberal ideology in a Korean university. Language Policy, 12(3), 209–213.CrossRefGoogle Scholar
  27. Lillis, T., & Curry, M. J. (2010). Academic writing in a global context: The politics and practices of publishing in English. London: Routledge.Google Scholar
  28. Lillis, T., & Curry, M. J. (2013). English, scientific publishing and participation in the global knowledge economy. In E. Erling & P. Sargeant (Eds.), English and international development (pp. 220–242). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  29. Lillis, T., & Scott, M. (2007). Defining academic literacies research: issues of epistemology, ideology and strtegy’, Special issue—New directions in academic literacies. Journal of Applied Linguistics, 4(1), 63–78.Google Scholar
  30. Lv, L., Gao, X., & Teo, T. (2017). Intercultural orientation as Japanese language learners’ motivation in mainland China. Critical Inquiry in Language Studies, 14(1), 1–24.CrossRefGoogle Scholar
  31. McGrath, L. (2014). Parallel language use in academic and outreach publication: A case study of policy and practice. Journal of English for Academic Purposes, 13(1), 5–16.CrossRefGoogle Scholar
  32. Merriam, S. (1998). Qualitative research and case study applications in education (2nd ed.). San Francisco, CA: Jossey-Bass.Google Scholar
  33. Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldaña, J. (2014). Qualitative data analysis: A methods sourcebook (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.Google Scholar
  34. Muresan, L.-M., & Pérez-Llantada, C. (2014). English for research publication and dissemination in bi-/multiliterate environments: The case of Romanian academics. Journal of English for Academic Purposes, 13, 53–64.CrossRefGoogle Scholar
  35. Ortner, S. B. (2005). Subjectivity and cultural critique. Anthropological Theory, 5(1), 31–52.CrossRefGoogle Scholar
  36. Park, J. S., & Wee, L. (2012). Markets of English: Linguistic capital and language policy in a globalizing world. New York, NY: Routledge.Google Scholar
  37. Phillipson, R., & Skutnabb-Kangas, T. (1999). Englishization: One dimension of globalization. In D. Graddol & U. H. Meinhof (Eds.), English in a changing world. AILA Review (pp. 19–36). Oxford: The English Book Center.Google Scholar
  38. Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal, 8, 15–34.CrossRefGoogle Scholar
  39. Ruiz, R. (2010). Reorienting language-as-resource. In J. E. Petrovic (Ed.), International perspectives on bilingual education: Policy, practice, and controversy (pp. 155–172). Charlotte, NC: Information Age.Google Scholar
  40. Shen, Q. (2016). Yidaiyilu jianshezhong de yuyan anquan zhanlue [Strategy for linguistic security on “the Belt and Road Initiatives”]. Yuyan Zhanlue Yanjiu [Chinese Journal of Language Policy and Planning], 2(2), 20–25.Google Scholar
  41. Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. London: Routledge.CrossRefGoogle Scholar
  42. Talmy, S. (2010). Qualitative interviews in applied linguistics: From research instrument to social practice. Annual Review of Applied Linguistics, 30, 128–148.CrossRefGoogle Scholar
  43. Thompson, J. B. (1991). Editor’s introduction. In P. Bourdieu (Ed.), Language and symbolic power (pp. 1–31). Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
  44. Tian, Y. (2011). Zhongguo riyure de xianzhuang yu qianjing [Current situation of Chinese enthusiasm in Japanese learning and its prospect]. Riyu Yanjiu [Japanese Studies], 4, 113–118.Google Scholar
  45. Uzuner, S. (2008). Multilingual scholars’ participation in core/global academic communities: A literature review. Journal of English for Academic Purposes, 7(4), 250–263.CrossRefGoogle Scholar
  46. Wei, R., & Su, J. (2012). The statistics of English in China. English Today, 28(3), 10–14.CrossRefGoogle Scholar
  47. Wen, Q. (2016). Yidaiyilu yuyan rencai de peiyang [Producing language-qualified personnel for “the Belt and Road Initiatives”]. Yuyan Zhanlue Yanjiu [Chinese Journal of Language Policy and Planning], 2(2), 26–32.Google Scholar
  48. Zhang, H., Patton, D., & Kenney, M. (2013). Building global-class universities: Assessing the impact of the 985 project. Research Policy, 42, 765–775.CrossRefGoogle Scholar
  49. Zheng, Y., & Gao, X. (2016). Chinese humanities and social sciences scholars’ language choices in international scholarly publishing: A ten-year survey. Journal of Scholarly Publishing, 48(1), 1–16.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media B.V., part of Springer Nature 2018

Authors and Affiliations

  1. 1.College of Foreign Languages and LiteratureFudan UniversityShanghaiChina
  2. 2.University of International Business and EconomicsBeijingChina

Personalised recommendations