Skip to main content
Log in

Two Measures of Bilingualism in the Memories of Immigrants and Indigenous Minorities: Crossover Memories and Codeswitching

  • Published:
Journal of Psycholinguistic Research Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Two indices of bilingualism, crossover memories and codeswitching (CS), were explored in five groups of immigrant (English–Hebrew, Georgian–Hebrew Russian–Hebrew) and indigenous bilinguals (Arabic–Hebrew, Hebrew–English). Participants recalled memories in response to cue words and then were asked to report the language of retrieval and provide a more elaborate narrative. More memories were ‘same language’ memories, recalled in the language of the experimental session/cue word, but as many as 48 % of the memories were crossovers, i.e. memories reported in a language other than the language of the session/cue word. In an effort to examine the ecological validity of the self-reported language of the memories, the frequency of CS in the elaborated narratives was investigated. For the entire sample, more CS was found for self-reported crossover memories in L2 sessions. In a further analysis of CS in crossover memories, collapsed across L1 and L2 sessions, significant differences emerged between immigrants and indigenous bilinguals. Differences between immigrant and non-immigrant bilinguals are discussed in terms of the role of activation in crossover memories.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Altman, C., Gil, M., & Walters, J. (2012). Language choice in bilingual aphasia—memory and emotions. In M. Gitterman, M. Goral, & L. K. Obler (Eds.), Aspects of multilingual aphasia (pp. 171–186). Clevedon, UK: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Altman, C., Schrauf, R., & Walters, J. (2012). Crossovers and codeswitching in the investigation of immigrant autobiographical memory. In L. Isurin & J. Altarriba (Eds.), Memory, language, and bilingualism: Theoretical and applied approaches (pp. 211–235). Cambridge: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Anderson, N. H. (1996). A functional theory of cognition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

    Google Scholar 

  • Auer, P. (1998). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. London, England: Routledge.

    Google Scholar 

  • Berkowits, R. (1984). Recognition memory for input language in nonfluent bilinguals. Revue Roumaine de Linguistique: Cahiers de Linguistique Theorique et Appliquee, 21, 119–130.

    Google Scholar 

  • Bugelski, B. R. (1977). Imagery and verbal behavior. Journal of Mental Imagery, 1, 9–52.

    Google Scholar 

  • Clyne, M. (2003). Dynamics of language contact. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Colome, A. (2001). Lexical activation in bilinguals’ speech production: Language-specific or language-independent? Journal of Memory and Language, 45, 721–736.

    Article  Google Scholar 

  • Francis, W. S. (1999). Cognitive integration of language and memory in bilinguals: Semantic representation. Psychological Bulletin, 125(2), 193–222.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Galton, F. (1879). Psychometric experiments. Brain, 2, 149–162.

    Article  Google Scholar 

  • Gardner-Chloros, P., Charles, R., & Cheshire, J. (2000). Parallel patterns? A comparison of monolingual speech and bilingual codeswitching discourse. Journal of Pragmatics, 32, 1305–1341.

    Article  Google Scholar 

  • Giles, H., & Powesland, P. (1997). Accommodation theory. In N. Coupland & A. Jaworski (Eds.), Sociolinguistics: A reader (pp. 232–239). Basingstoke: Macmillan.

    Google Scholar 

  • Grosjean, F. (2001). The bilingual’s language modes. In J. Nicol (Ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing (pp. 1–22). Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Heredia, R. R., & Altarriba, J. (2001). Bilingual language mixing: Why do bilinguals code-switch? Current Directions in Psychological Science, 10, 164–168.

    Article  Google Scholar 

  • Heredia, R. R., & Altarriba, J. (2002). Bilingual sentence processing. Amsterdam: Elsevier Science Publishers B.V.

    Google Scholar 

  • Heredia, R. R., & Brown, J. M. (2006). Bilingual memory. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of Bilingualism (pp. 213–228). MA: Blackwell Publishers.

    Google Scholar 

  • Horiba, Y. (1996). Comprehension processes in L2 reading. Studies in Second Language Acquisition, 18(4), 433–473.

    Article  Google Scholar 

  • Iluz-Cohen, P., & Walters, J. (2012). Telling stories in two Languages: Narratives of bilingual preschool children with typical and impaired language. Bilingualism: Language and Cognition, 15(1), 58–74.

    Article  Google Scholar 

  • Kroll, J. F., & de Groot, A. M. B. (1997). Lexical and conceptual memory in the bilingual: Mapping form to meaning in two languages. In A. M. B. de Groot & J. F. Kroll (Eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (pp. 169–199). Mahwah, NJ: Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Kroll, J. F., Bobb, S. C., Misra, M. M., & Guo, T. (2008). Language selection in bilingual speech: Evidence for inhibitory processes. Acta Psychologica, 128, 416–430.

    Article  PubMed Central  PubMed  Google Scholar 

  • Larsen, S., Schrauf, R. W., Fromholt, P., & Rubin, D. C. (2002). Inner speech and bilingual autobiographical memory: A Polish-Danish cross-cultural study. Memory, 10, 45–54.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • MacSwan, J. (1999). A minimalist approach to intrasentential code switching. New York: Garland.

    Google Scholar 

  • MacSwan, J. (2005). Codeswitching and generative grammar: A critique of the MLF model and some remarks on “modified minimalism”. Bilingualism: Language and Cognition, 8, 1–22.

    Article  Google Scholar 

  • Marian, V., & Neisser, U. (1997). Autobiographical memory in bilinguals. Presented at the 38th Annual Meeting of the Psychonomic Society, Philadelphia, PA.

  • Marian, V., & Neisser, U. (2000). Language -Dependent Recall of Autobiographical Memories. Journal of Experimental Psychology, 129, 361–368.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Marian, V., & Kaushanskaya, M. (2004). Self-construal and emotion in bicultural bilinguals. Journal of Memory and Language, 51, 190–201.

    Article  Google Scholar 

  • Marian, V., & Kaushanskaya, M. (2007). Cross-linguistic transfer and borrowing in bilinguals. Applied Psycholinguistics, 28, 369–390.

    Article  Google Scholar 

  • Matras, Y. (2000). Fusion and the cognitive basis for bilingual discourse markers. International Journal of Bilingualism, 4(4), 505–528.

    Article  Google Scholar 

  • Matsumoto, A., & Stanny, C. J. (2006). Language dependent access to autobiographical memory in Japanese-English bilinguals and US monolinguals. Memory, 14, 378–390.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Myers-Scotton, C. (2005). Contact Linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Otoya, M. (1987). A study of personal memories of bilinguals: The role of culture and language in memory encoding and recall. Unpublished Ph.D. dissertation, Harvard University.

  • Paradis, J., & Nicoladis, E. (2007). The Influence of dominance and sociolinguistic context on bilingual preschoolers’ language choice. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(3), 277–297.

    Article  Google Scholar 

  • Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581–618.

    Article  Google Scholar 

  • Rubin, D. C. (1980). 51 properties of 125 words: A unit analysis of verbal behavior. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 19, 736–755.

    Article  Google Scholar 

  • Sankoff, D. (2002). A mathematical model for the production of bilingual discourse. Presented at the Second University of Vigo International Symposiumon Bilingualism, Vigo, Galicia.

  • Schrauf, R. W., & Rubin, D. C. (1998). Bilingual autobiographical memory in older adult immigrants: A test of cognitive explanations of the reminiscence bump and the linguistic encoding of memories. Journal of Memory and Language, 39, 437–457.

    Article  Google Scholar 

  • Schrauf, R. W., & Rubin, D. C. (2000). Internal languages of retrieval: The bilingual encoding of memories for the personal past. Memory and Cognition, 28, 616–623.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Schrauf, R. W., & Rubin, D. C. (2001). Effects of voluntary immigration on the distribution of autobiographical memory over the lifespan. Applied Cognitive Psychology, 15, 75–88.

    Article  Google Scholar 

  • Schrauf, R. W., & Rubin, D. C. (2004). The ’language’ and ’feel’ of bilingual memory: Mnemonic traces. Estudios de Sociolinguistica, 5, 21–39.

    Google Scholar 

  • Schrauf, R. W., & Durazo-Arvizu, R. (2006). Bilingual autobiographical memory and emotion: Theory and methods. In A. Pavlenko (Ed.), Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation (pp. 284–311). Clevedon, England: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Schwartz, A. I., & Kroll, J. F. (2006). Bilingual lexical activation in sentence context. Journal of Memory and Language, 55, 197–212.

    Article  Google Scholar 

  • Small, S. L., & Nusbaum, H. C. (2004). On the neurobiological investigation of language understanding in context. Brain and Language, 89(2), 300–311.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Stephens, D. A. (1986). Linguistic aspects of code-switching among Spanish/English bilingual children. Ph.D. dissertation, University of Arizona.

  • Von Studnitz, R. E., & Green, D. W. (2002). The cost of switching language in a semantic categorization task. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 241–251.

    Google Scholar 

  • Walters, J. (2005). Bilingualism: The sociopragmatic-psycholinguistic interface. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

    Google Scholar 

  • Zentella, A. C. (1997). Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York. Malden, MA: Blackwell.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Carmit Altman.

Additional information

I thank the 55 participants and Mira Goral, Loraine K. Obler, Gloria Olness, Robert W. Schrauf, and Joel Walters. This paper was supported in part by a grant from the Myers-JDC-Brookdale Institute of Gerontology and Human Development and Eshel-The Association for the Planning and Development of Services for the Aged in Israel.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Altman, C. Two Measures of Bilingualism in the Memories of Immigrants and Indigenous Minorities: Crossover Memories and Codeswitching. J Psycholinguist Res 44, 187–200 (2015). https://doi.org/10.1007/s10936-014-9288-4

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10936-014-9288-4

Keywords

Navigation