On May 21st, 2020 Crayola announced a new crayon set called “Colors of the World.” This crayon set was designed to represent “more than 40 global skin tones”, with a focus on children of all ages, races, cultures, and ethnicities and meant to foster inclusion and acceptance (Rivera 2020). Teachers, parents, aunts, uncles, and grandparents alike, jumped to share their excitement about such a crayon box set on social media. The release of this box was also shared and touted by multiple news outlets. Similar sets have been released by other companies, and was also released by Crayola in 1994 as the “Multicultural Collection” (Elizabeth 2020). As a parent in the United States who needs to examine every educational aspect extensively because history books in this country have been made inaccurate by having history changed, and the positive influence of Black, Indigenous, and People of Color erased, I needed to look further (King 2019). The concept was great, the application left much to be desired.

Drawing the Line Towards White Supremacy

The crayon set with the concept of many skin tone colors is something as a white parent that I’d definitely purchase. White allies need to pay particularly close attention to educational items they are giving to their children. Even if a school is diverse, this does not necessarily mean they are teaching the students anti-racist practice (Lynch 2018). Kids in America should not view this set of multi-colored skin tone crayons as colors from all over the world. Instead I would hope they would look at the varying array of multiple crayons and identify them as colors of their classmates, their teachers, their relatives, their friends, their parent’s friends, and so on. Stating that these are “Colors of the World” lends itself to the belief that the pale skin tone still in the standard box is the “original” color or “normative” color for American children. A notion that is inaccurate at best, and racist at worst.

Perhaps the title of the box was meant to reflect that America is made of up many different ethnicities and cultures that immigrated to the United States. Nonetheless this still doesn’t account for the colonization of Native American and Indigenous communities who were here way before any white person was (Krakoff 2016). Additionally, certain racial identities in America may not have or feel ties to another culture outside of the U.S., and this assumption is steeped in White Nationalism (Amaya 2018). This concept also lends itself to deep Colorism, assuming that people of different skin tones are from varying ethnicities and cultures (Landor et al. 2013). If one kid used a different color crayon for themselves than their sibling, would that imply the sibling is from another part of the world? Even if Crayola had intended to market to a worldwide audience, their sell-out to white-washed capitalism was evident (Koechlin 2019).

Skin is not for Consumption

The other concern with the “Colors of the World” crayon set was with the names of the actual crayons. Different colored hues were identified as almond and rose tones, such as light almond, medium deep almond, extra deep almond, very light rose, and light medium rose, just to name a few (Rivera 2020). The word “light” was used to identify the shades typically more associated with white individuals, and the words “deep” for people of color. The word “light” implies purity, carefree, and safe. The word “dark” is often associated with complex, hidden, and even nefarious, overwhelming, or burdensome. The word “almond” as a descriptor for a skin color crayon is extremely problematic. For most white people who practice anti-racism it is well known not to describe children or Black, Indigenous, and People of Color by using food for their skin tone such as “chocolate” or “cocoa”. This was socially acceptable for years causing a long history of trauma and de-humanization (Wilder 2010). Should we make an exception for almond? Certainly not! Almonds are consumed, eaten, digested; they are a commodity, and any referencing linking identities of color or skin tone to food or an item meant to be bought, sold, or traded, certainly evokes a traumatic connection to the history of enslavement in America (Rinehart 2016). White people have consumed, ingested, chewed up and spit out so many facets of non-white culture by acts of culture appropriation, dominance, and oppression—that these nouns for skin need to be permanently retired (Heffernan 2018). Someone’s skin tone should never be compared to an object, such as rose or almond, as these are things not descriptors for people. It also just seems like a bizarre reference scientifically for a box of crayons, because while almonds do come in different tones, typically a bag of almonds is quite homogenous. It important to remember that these crayons are often used as teaching tools, so no longer teaching white kids to call their classmates “chocolate” or “cocoa” is vital, but certainly should not then be replaced with “rose”, “almond,” or “golden.”

The World Speaks in More than Three Languages

I look forward to the day where every kid has a color in the crayon box that they can identify as representing their skin tone. It would be wonderful if all of their new hues were just called “skin.” This not meant to equalize, but is also questioning the need to describe the tone in a method that is easily relatable in American society and comprehended by whites. After all, movements meant to implore sameness while recognizing diversity such as “All Lives Matters,” are not representative of anti-racist, anti-oppressive practice; they are the opposite (Carney 2016). Using color descriptors that all have positive connotations, that are not objects, or food is needed. Crayola said that the formulation of their colors underwent rigorous testing through a partnership with MOB Beauty and Crayola’s Research and Development Marketing Teams, however mention of the labels and names was left out. The announcement that the set would first be sold exclusively through pre-order by Walmart, seemed apropos (Goldstein 2020). The crayons have been produced in English, Spanish, and French (Rivera 2020). If Crayola wanted to focus on their worldwide audience or provide a multi-national appearance, then perhaps they should consider printing “Colors of the World” in more than 3 languages (Rivera 2020).

Social Workers Should Question Labels

Social workers are bound by the NASW Code of Ethics to comprehensive understand complex issues around race, ethnicity, and identity (National Association of Social Workers (NASW) 2020). As a profession that often serves clients through oral dialogue, even a novice social worker learns very quickly that what your intended message, what you said, and how it was heard—can be all separate things. Typically how your message was received, being the most impactful. Social workers strive to not simply attain cultural sensitivity and competency, but to be centered in cultural humility as well (Danso 2018). Social workers should question—Why has the authority to name skin color been given to Crayola in the first place? Furthermore—Are they doing a good job with it?

Most social workers know that we do not use our language to speak for others, but rather use our social work skills set to uplift their own voice. The identity, voice, story, history, and culture of each individual is their own, true, and important (Boehm & Staples 2002). Given the current climate of racism in our country we need to question every piece of educational material put in the classroom and given to children by critically looking at it through an anti-oppressive and anti-racist lens. With this crayon box, it is vital that social workers continue to question if real sustainable change has been obtained or are we once again seeing elements of the same coded racism repackaged.