Skip to main content
Log in

The language of public health—a corpus-based analysis

  • Original Article
  • Published:
Journal of Public Health Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Aim

The objective of this study was to analyse a corpus of public health journal articles to identify lexical features characteristic of writing in the discipline.

Methods

A public health corpus of approximately 2 million words was compared with a reference corpus of general English in order to identify words and phrases which were relatively over-represented in the field of public health and whose meanings might not be readily accessible outside of public health. Additionally, representative samples of the public health corpus were analysed for parameters which reflect readability.

Results

It was possible to identify a distinct technical vocabulary in public health. Measures of readability indicate that articles in public health journals should be accessible to readers with a college level education.

Conclusion

This study has identified certain lexical and syntactical conventions characteristic of the public health literature. It seems not unlikely that a more widespread and explicit knowledge of the language of public health would contribute to greater communicative competence and hence more effective dispersion and implementation of health care knowledge.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Bauer L (1993) Manual of information to accompany the Wellington Corpus of Written New Zealand English. Victoria University of Wellington, Wellington

    Google Scholar 

  • Budgell B, Miyazaki M, O’Brien M, Perkins R, Tanaka Y (2007) Our shared biomedical language. Paper presented at International Medical Education Conference, 20–21 April 2007, Kuala Lumpur

  • Chung TM, Nation P (2003) Technical vocabulary in specialised texts. Read Foreign Lang 15:103–116

    Google Scholar 

  • Chung TM, Nation P (2004) Identifying technical vocabulary. System: Intl J Educ Technol Appl Linguist 32:251–263

    Google Scholar 

  • Cimino J, Zhu X (2006) The practical impact of ontologies on biomedical informatics. In: Haux R, Kulikowski C (eds) IMIA yearbook of medical informatics. Schattauer, Stuttgart, pp S124–S135

    Google Scholar 

  • Cobb T, Horst M (2004) Is there room for an academic word list in French? In: Bogaards P, Laufer B (eds) Vocabulary in a second language. John Benjamins, Amsterdam, pp 15–38

    Google Scholar 

  • Cowie AP (1998) Phraseology: theory, analysis, and applications. Oxford studies in lexicography and lexicology. Oxford University Press, Oxford, p 12

    Google Scholar 

  • Coxhead A (2000) A new academic word list. TESOL Q 34:213–238

    Article  Google Scholar 

  • Coxhead A, Nation ISP (2001) The specialized vocabulary of English for academic purposes. In: Flowerdew J, Peacock M (eds) Research perspectives on English for academic purposes. Cambridge University Press, Cambridge, pp 252–267

    Google Scholar 

  • Flesch R (1948) A new readability yardstick. J Appl Psychol 32:221–233

    Article  CAS  PubMed  Google Scholar 

  • Francis W, Kucera H (1964) Manual of information to accompany a standard corpus of present-day edited American English, for use with digital computers. Brown University, Providence

    Google Scholar 

  • Hyland K (2001) Humble servants of the discipline? Self-mention in research articles. Engl Specif Purp 20:207–226

    Article  Google Scholar 

  • Hyland K, Tse P (2007) Is there an “academic vocabulary”? TESOL Q 41:235–253

    Article  Google Scholar 

  • Johnanson S (1978) Manual of information to accompany the Lancaster-Oslo/Bergen Corpus of British English, for use with digital computers. University of Oslo, Oslo

    Google Scholar 

  • Martinez I (2001) Impersonality in the research article as revealed by analysis of the transitivity structure. Engl Specif Purp 20:227–247

    Article  Google Scholar 

  • Martinez I (2003) Aspects of theme in the method and discussion sections of biology journal articles in English. J Engl Acad Purp 2:103–123

    Article  Google Scholar 

  • McEnery T, Tono Y, Xiao Z (2006) Corpus-based language studies: an advanced resource book. Routledge, London, p 347

    Google Scholar 

  • Nation ISP (2001) Learning vocabulary in another language. Cambridge University Press, Cambridge

    Google Scholar 

  • Nwogu K (1997) The medical research paper: structure and functions. Engl Specif Purp 16:119–138

    Article  Google Scholar 

  • Rayson P, Berridge D, Francis B (2004) Extending the Cochran rule for the comparison of word frequencies between corpora. Paper presented at the 7th International Conference on Statistical Analysis of Textual Data, 10–12 March 2004, Louvain-la-Neuve

  • Salager-Meyer F (1992) A text-type and move analysis study of verb tense and modality distribution in medical English abstracts. Engl Specif Purp 11:93–113

    Article  Google Scholar 

  • Seuren PAM (1998) Western linguistics. An historical introduction. Blackwell, Malden, pp 260–262

    Google Scholar 

  • Sinclair JM (1991) Corpus, concordance, collocation. Describing English language. Oxford University Press, Oxford

    Google Scholar 

  • Stubbs M (2005) The most natural thing in the world: quantitative data analysis on multi-word sequences in English. Paper presented at Phraseology 2005, 13–15 October 2005, Louvain-la-Neuve

  • Van Rijsbergen C (1979) Information retrieval. Butterworth-Heinemann, Newton

    Google Scholar 

  • West MP (1953) A general service list of English words: with semantic frequencies and a supplementary word-list for the writing of popular science and technology. Longmans Green, London

    Google Scholar 

Download references

Conflict of interest statement

The authors confirm that there are no relevant associations that might pose a conflict of interest.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to B. S. Budgell.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Millar, N., Budgell, B.S. The language of public health—a corpus-based analysis. J Public Health 16, 369–374 (2008). https://doi.org/10.1007/s10389-008-0178-9

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10389-008-0178-9

Keywords

Navigation