Skip to main content
Log in

Automated translation accurately translates recorded pediatric neurosurgery clinic conversations between Spanish and English

  • Research
  • Published:
Neurosurgical Review Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Objective

The purpose of this study is to analyze an automated voice to text translation device by reporting the translation accuracy for recorded pediatric neurosurgery clinic conversations, classifying errors in translation according to their impact on overall understanding, and comparing the incidence of these errors in English to Spanish vs. Spanish to English conversations.

Methods

English and Spanish speaking patients at a single academic health system’s outpatient pediatric neurosurgery clinic had their conversations recorded. These recordings were played back to a Google Pixel handheld smartphone with Live Translate voice to text translation software. A certified medical interpreter evaluated recordings for incidence of minor errors, errors impacting understanding, and catastrophic errors affecting patient-provider relationship or care. Two proportion t-testing was used to compare these outcomes.

Results

50 patient visits were recorded: 40 English recordings translated to Spanish and 10 Spanish recordings translated to English. The mean transcript length was 4244 ± 992 words. The overall accuracy was 98.2% ± 0.5%. On average, 46 words were missed in translation (1.09% error rate), 31 understanding-altering translation errors (0.73% error rate), and 0 catastrophic errors were made. There was no significant difference in English to Spanish or vice versa.

Conclusion

Voice to text translation devices using automatic speech recognition accurately translate recorded clinic conversations between Spanish and English with high accuracy and low incidence of errors impacting medical care or understanding. Further study should investigate additional languages, assess patient preferences and potential concerns with respect to device use, and compare these devices directly to medical interpreters in live clinic settings.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Data availability

Please contact corresponding author Ben Succop at benjamin_succop@med.unc.edu to request data and materials used for this manuscript.

References

  1. Hartley BR, Elowitz E (2020) Future directions in communication in Neurosurgery. World Neurosurg 133:474–482. https://doi.org/10.1016/j.wneu.2019.08.132

    Article  PubMed  Google Scholar 

  2. Huntington B, Kuhn N (2003) Communication Gaffes: A Root Cause of Malpractice Claims. Baylor University Medical Center Proceedings. ;16(2):157–161. https://doi.org/10.1080/08998280.2003.11927898

  3. Richards J, Mcdonald BP (1985) Doctor-Patient Communication in Surgery’. Vol 78

  4. Wynia MK, Osborn CY (2010) Health Literacy and Communication Quality in Health Care Organizations. J Health Commun 15(sup2):102–115. https://doi.org/10.1080/10810730.2010.499981

    Article  PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  5. Hartley BR, Hong C, Elowitz E (2020) Communication in Neurosurgery—the Tower of Babel. World Neurosurg 133:457–465. https://doi.org/10.1016/j.wneu.2019.08.134

    Article  PubMed  Google Scholar 

  6. Mǎrginean CO, Meliţ LE, Chinceşan M et al (2017) Communication skills in pediatrics - the relationship between pediatrician and child. Med (United States) 96(43). https://doi.org/10.1097/MD.0000000000008399

  7. Kuo DZ, O’Connor KG, Flores G, Minkovitz CS (2007) Pediatricians’ Use of Language services for families with Limited English proficiency. Pediatrics 119(4):e920–e927. https://doi.org/10.1542/peds.2006-1508

    Article  PubMed  Google Scholar 

  8. Kelson M, Nguyen A, Chaudhry A, Roth P (2022) Improving patient satisfaction in the Hispanic American Community. Cureus Published Online August 7. https://doi.org/10.7759/cureus.27739

  9. Jaeger FN, Pellaud N, Laville B, Klauser P (2019) Barriers to and solutions for addressing insufficient professional interpreter use in primary healthcare. BMC Health Serv Res 19(1). https://doi.org/10.1186/s12913-019-4628-6

  10. Randhawa G, Ferreyra M, Ahmed R, Ezzat O, Pottie K (2013) Using machine translation in clinical practice. Can Fam Physician 59(4):382–383

    PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  11. Panayiotou A, Gardner A, Williams S et al (2019) Language Translation Apps in Health Care settings: Expert Opinion. JMIR Mhealth Uhealth 7(4):e11316. https://doi.org/10.2196/11316

    Article  PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  12. Dew KN, Turner AM, Choi YK, Bosold A, Kirchhoff K (2018) Development of machine translation technology for assisting health communication: a systematic review. J Biomed Inf 85:56–67. https://doi.org/10.1016/j.jbi.2018.07.018

    Article  Google Scholar 

  13. Wu C, Xia F, Deleger L, Solti I (2011) Statistical machine translation for biomedical text: are we there yet? AMIA Annu Symp Proc 2011:1290–1299

    PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  14. Bernadette RC, Al-Mohaish S, Sun Y, Christopher J, Edwards Accuracy of Google Translate in translating the directions and counseling points for top-selling drugs from English to Arabic, Chinese, and Spanish, American Journal of Health-System Pharmacy, 78, Issue 22, 15 November 2021, Pages 2053–2058, https://doi.org/10.1093/ajhp/zxab224

  15. Kwame A, Petrucka PM (2021) A literature-based study of patient-centered care and communication in nurse-patient interactions: barriers, facilitators, and the way forward. BMC Nurs 20(1):158. https://doi.org/10.1186/s12912-021-00684-2

    Article  PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  16. Brach C, Fraser I, Paez K (2005) Crossing the Language Chasm. Health Aff 24(2):424–434. https://doi.org/10.1377/hlthaff.24.2.424

    Article  Google Scholar 

  17. Moleman M, Regeer BJ, Schuitmaker-Warnaar TJ (2021) Shared decision‐making and the nuances of clinical work: concepts, barriers and opportunities for a dynamic model. J Eval Clin Pract 27(4):926–934. https://doi.org/10.1111/jep.13507

    Article  PubMed  Google Scholar 

  18. Chang DS, Chen WL, Wang R (2022) Impact of the bidirectional relationship between communication and cognitive efficacy on orthopedic patient adherence behavior. BMC Health Serv Res 22(1):199. https://doi.org/10.1186/s12913-022-07575-5

    Article  PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  19. Elwyn G, Frosch D, Thomson R et al (2012) Shared decision making: a model for clinical practice. J Gen Intern Med 27(10):1361–1367. https://doi.org/10.1007/s11606-012-2077-6

    Article  PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  20. Karliner LS, Jacobs EA, Chen AH, Mutha S (2007) Do Professional interpreters improve clinical care for patients with Limited English proficiency? A systematic review of the literature. Health Serv Res 42(2):727–754. https://doi.org/10.1111/j.1475-6773.2006.00629.x

    Article  PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  21. Escobedo LE, Cervantes L, Havranek E (2023) Barriers in Healthcare for Latinx Patients with Limited English Proficiency—a Narrative Review. J Gen Intern Med. Published online January 31, https://doi.org/10.1007/s11606-022-07995-3

Download references

Funding

This project was funded wholly by the nonprofit Carolina for the Kids (CFTK) grant.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Contributions

B.S., M.C., and H.B. wrote the main manuscript text. G.H. and B.A. prepared the tables. S.E. and C.Q. provided faculty support. All authors reviewed the manuscript and provided edits prior to submission.

Corresponding author

Correspondence to Benjamin Succop.

Ethics declarations

Conflict of interest

The authors have no conflicts of interest to disclose.

Ethical approval

This project was overseen by the UNC Office of Human Research Ethics (OHRE) institutional review board, IRB 19-2105.

Additional information

Publisher’s Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Rights and permissions

Springer Nature or its licensor (e.g. a society or other partner) holds exclusive rights to this article under a publishing agreement with the author(s) or other rightsholder(s); author self-archiving of the accepted manuscript version of this article is solely governed by the terms of such publishing agreement and applicable law.

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Succop, B., Currin, M., Hesse, G. et al. Automated translation accurately translates recorded pediatric neurosurgery clinic conversations between Spanish and English. Neurosurg Rev 47, 210 (2024). https://doi.org/10.1007/s10143-024-02441-w

Download citation

  • Received:

  • Revised:

  • Accepted:

  • Published:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10143-024-02441-w

Keywords

Navigation