Advertisement

Cherchez la femme: Genealogie und Entwicklung der spanischen novela picaresca

  • Sabine SchlickersEmail author
Article
  • 21 Downloads

Schlagwörter

Pikara Gendertransgression la celestina la lozana andaluza Autofiktion 

Cherchez La Femme: Genealogy and Evolution of the novela picaresca

Abstract

First of all my contribution will concentrate on the female precursors of the Spanish picaro, especially La Celestina and La Lozana andaluza. The development of the picaresque genre will be illustrated by some novels in Spanish language from the 17th and 20th century which concretize and modify the main characteristics of the picaresque novel. We will see that the fictional autobiography of the picaro first merges with the authentic autobiography and secondly with autofiction. The texts tend to play with the gender of their protagonists who show typical characteristics of the picaros. The picaresque architext is also to be found in the New Historical Novel of Latin America. All these literary post texts show a higher level of fiction than the picaresque pretexts. Nevertheless, the filmic adaptations of Lazarillo de Tormes will show a contrary evolution.

Keywords

Pikara gendertransgression la celestina la lozana andaluza autofiction 

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Literatur

  1. 1.
    Meyer-Minnemann, Klaus/ Schlickers, Sabine (Hg.): La novela picaresca. Concepto genérico y evolución del género (siglos XVI y XVII). Madrid 2008.Google Scholar
  2. 2.
    Schlickers, Sabine: »Don Quijote im Kampf mit den pícaros. Cervantes und die poetologische Herausforderung des spanischen Schelmenromans«. In: Rafael Sevilla/ Augusto Serrano/ Rainer Öhlschläger (Hg.): Castilla-La Mancha–Wege der Universalität. Bad Honnef 2006, S. 174–183.Google Scholar
  3. 3.
    Zur Modellierung der Auto(r)fiktion und vielen Einzelstudien aus dem Bereich der spanischsprachigen Literatur siehe Toro, V./ Schlickers, S./ Luengo, A. (Hg.): La obsesión del yo. La auto(r)ficción en la literatura española y latinoamericana. Madrid 2010Google Scholar
  4. 3a.
    zur Auto(r)fiktion in Literatur und Film siehe Schlickers, Sabine: »Auto- and author-fiction in literature and film«. In: Gillis J. Dorleijn/ Ralf Grüttemeier/ Liesbeth Korthals Altes (Hg.): Authorship Revisited. Conceptions of Authorship around 1900 and 2000. Leuven/Paris/Walpole 2010, S. 155–174.Google Scholar
  5. 5.
    Ettinghausen, H.: »Introducción crítica« zu seiner Edition der Comentarios del desengañado de sí mismo, prueba de todos estados y elección del mejor de ellos. Vida del mismo autor des Duque de Estrada. Madrid 1982, S. 7–65.Google Scholar
  6. 6.
    Meyer-Minnemann, Klaus: »La poética cervantina de la admiración y la aventura de la Cueva de Montesinos«. In: Romanistisches Jahrbuch 58 (2007), S. 390–411.Google Scholar
  7. 7.
    Aretino, P.: Coloquio de las damas [1548]. Übers. F. Xuárez. Hg. B. Rodríguez Serra. Madrid 1900.Google Scholar
  8. 8.
    Aretino, Pietro: Coloquio de las damas y La cortesana /del famoso y gran demostrador de vicios y virtudes Pedro Aretino. Madrid 1900.Google Scholar
  9. 9.
    Menéndez Pelayo weist auf eine andere lateinische Übersetzung hin, die der gelehrte, extravagante Humanist Gaspar Barthio unter dem Titel Pornodidascalus vorgelegt habe (Menéndez Pelayo, M.: Orígenes de la novela. t. IV. Santander 1943, S. 67).Google Scholar
  10. 10.
    Vian Herrero, A.: »El legado de La Celestina en el Aretino español. Fernán Xuárez y su Co-loquio de las Damas«. In: I. Arellano/ J.M. Usunáriz (Hg.): El mundo social y cultural de La Celestina. Actas del congreso internacional, Universidad de Navarra. Juni 2001. Madrid 2003, S. 323–354, S. 239.Google Scholar
  11. 11.
    Allaigre, C.: »Introducción« und Anmerkungen zu seiner Edition der Lozana Andaluza von F. Delicado. Madrid 1994, S. 17–164, S. 42.Google Scholar
  12. 12.
    Delicado, F.: La Lozana andaluza [1528]. Hg. C. Allaigre. Madrid 1994, S. 236.Google Scholar
  13. 13.
    Gernert, F.: Francisco Delicados »Retrato de la Lozana Andaluza« und Pietro Aretinos »Sei giornate«. Zum literarischen Diskurs über die käufliche Liebe im frühen Cinquecento. Genf 1999.Google Scholar
  14. 14.
    Schlickers, S.: »›Quizá Dios os ha traído hoy por aquí‹. Strategien der Auto(r)fiktionalisierung im Retrato de la Lozana andaluza (1528) von Francisco Delicado«. In: Martin Baxmeyer/ Michaela Peters/ Ursel Schaub (Hg.): El sabio y el ocio. Zu Gelehrsamkeit und Muße in der spanischen Literatur und Kultur des Siglo de Oro. Tübingen 2009, S. 459–468.Google Scholar
  15. 16.
    Delicado, F.: Die schöne Andalusierin [1630/1633/164?]. Übers. A. Semerau. München 1965, S. 126.Google Scholar
  16. 18.
    Val unterstreicht, dass nur sehr wenige Exemplare nach Spanien gelangt sein können, falls überhaupt eines angekommen sei. Denn der Roman wird nirgendwo verzeichnet: weder in der sehr vollständigen Bibliothek von Fernando Colón, noch in den Verzeichnissen der großen Bibliographen Tamayo de Vargas und Nicolás Antonio (Val, J. Del: Estudio preliminar y bibliográfico zu seiner Edition der »Lozana Andaluza« von F. Delicado. Madrid 1980, S. 9–32, S. 11).Google Scholar
  17. 26.
    Sorel, Charles: La Bibliothèque françoise [1664]. Genf 1970, S. 192.Google Scholar
  18. 29.
    Cervantes, M. de: El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha [1605/1615). Hg. J.J. Allen. 2 Bde. Bd. 1. Madrid 1994, S. 153.Google Scholar
  19. 31.
    Eschenbach, W. v.: Parzival [1200/1210]. Hg. W. Spiewok. 2 Bde. Bd. 2. Hamburg 1981, S. 40.Google Scholar
  20. 33.
    Munárriz, J.: Presentación zu seiner Edition der »Historia de la monja alférez escrita por ella misma«. Madrid 2000, S. 9–15, S. 13.Google Scholar
  21. 34.
    Erauso, C. de: Historia de la monja alférez escrita por ella misma [1625/1626]. Hg. J. Munárriz. Madrid 2000, S. 273. Im Folgenden zitiert mit der Sigle HM und Seitenangabe.Google Scholar
  22. 35.
    Aira, C.: Cómo me hice monja [1989]. Buenos Aires 2004. Im Folgenden zitiert mit der Sigle CM und Seitenangabe.Google Scholar
  23. 36.
    Anónimo u. Juan de Luna: Segunda parte de Lazarillo de Tormes. Edición de Amberes, 1555 y edición de Paris, 1620. Hg. P.M. Piñero. Madrid 1988, S. 266.Google Scholar

Copyright information

© Metzler 2014

Authors and Affiliations

  1. 1.Fachbereich 10: Sprach- und Literaturwissenschaften, Büro: GW 2Universität BremenBremenDeutschland

Personalised recommendations