Summary
Visual communication strives to transmit mediated messages from iconic and symbolic elements to a large audience and thereby modifies urban linguistic space significantly. Artefacts (signs, posters, etc.) do not necessarily result in communication, however. In fact, to communicate does not mean to transmit messages, but to transform the reality around us, so that others are able to produce acts of significance similar to those that we desire. In a multilingual context like the bus station of Bozen, where an initial session of fieldwork was carried out, the linguistic and communicative complexity is even higher than usual. The quantity and dissemination of notices and languages in use there allow us to analyse the characteristics of its ›linguistic landscapes While the institutional notices there are mostly bilingual, according to the guidelines of local linguistic policy, the so-called ›bottom-up‹ types of messages, which are almost exclusively linked to commercial activities, show a clear prevalence of monolingual signs in Italian. In addition, a further analysis revealed that in most bilingual signs encountered, readability is obstructed by a lack of distinction between the languages. Examples show how typographic differentiation in visual communication would enhance multilingual communication by separating the languages visually. This article gives an initial outline of an ongoing interdisciplinary study at the Free University of Bozen-Bolzano.
Similar content being viewed by others
References
ADV Arbeitsgemeinschaft Deutscher Verkehrsflughäfen: Normen — Piktogramme zur Orientierung auf Flughäfen, Stuttgart 1969.
Aicher, Otl/Rommen, Josef: Typographie, Berlin 1988.
AIGA American Institute of Graphic Arts: Symbol signs — the complete study of passenger/pedestrian-oriented symbols developed by The American Institute of Graphic Arts for the U.S. Department of Transportation, New York 1993.
Ben-Rafael, Eliezer/Shohamy, Elana/Amara, Muhamad Hasan/Trumper-Hecht, Nira: »Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel«, in: International Journal of Multilingualism 3/1 (2006) S. 7–30.
Bokor, Gabe: »Translation and Typesetting«, in: Translation Journal N. 1, Bd. 2 (1998).
Chappell, Warren/Bringhurst, Robert: A short history of the printed word, Vancouver 1999.
Dal Negro, Silvia (in preparation): »Local policy modelling the Linguistic Landscape«. Egger, Kurt: Zweisprachige Familien in Südtirol. Sprachgebrauch und Spracherziehung, Innsbruck 1985.
Grice, Paul: Studies in the way of words, Cambridge/MA 1989.
Husserl, Edmund: Cartesianische Meditationen, Den Haag 1963.
Jakobson, Roman: »Closing statements: Linguistics and poetics«, in Thomas A. Sebeok (Hg.): Style in language, New York 1960.
Kapr, Albert: Schriftkunst, Dresden 1981 [Reprint 1996].
Krippendorff, Klaus: The semantic turn. A new foundation for design, London 2006.
Landry, Rodrigue/Bourhis, Richard Y.: »Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality. An empirical study«, in: Journal of Language and Social Psychology 16/1 (1997) S. 23–49.
Lewis, David: Convention: A philosophical study, Cambridge/MA 1969.
Mirzoeff, Nicholas: An Introduction to Visual Culture, New York 1999.
Schopp, Jürgen F.: Typografie und Layout als Translationsproblem, Universität Tampere (Finnland), Institut für Sprach- und Translationswissenschaften 2003.
Shannon, Claude E./Weaver, Warren: The mathematical theory of communication, Urbana/IL 1949.
Simmel, Georg: »Die Großstädte und das Geistesleben«, in: Jahrbuch der Gehe-Stiftung 9, 1903.
Sperber, Dan/Wilson, Deirdre: Relevance: Communication and cognition, Oxford 1986.
Yurchak, Alexei: »Privatize your name: Symbolic work in a post-Soviet linguistic market«, in: Journal of Sociolinguistics 4/3 (2000) S. 406–434.
Eingesandte Literatur
Anz, Thomas (Hg.): Handbuch Literaturwissenschaft. Gegenstände — Konzepte — Institutionen. 3 Bde. Stuttgart/Weimar: Metzler 2007.
Burdorf, Dieter/Fasbender, Christoph/Moennighoff, Burkhard (Hg.): Metzler Literatur Lexikon. Begründet von Günther und Irmgard Schweikle. 3., völlig neu bearb. Aufl. Stuttgart/Weimar: Metzler 2007.
Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung. Jahrbuch 2006. Göttingen 2007.
Dietrich, Rainer: Psycholinguistik. 2., aktual. u. erw. Aufl. Stuttgart/Weimar 2007.
Grote, Hans: Petrarca lesen. legenda 7. Stuttgart Bad Cannstatt: frommann holzboog 2006.
Hebbel. Hg. Monika Ritzer und Hargen Thomsen. Jahrbuch 2007. Heide: Boyens Buchverlag.
Jetzt ist die Landschaft ein Katalog voller Wörter. Hg. Bernd Busch. Beiträge zur Sprache der Ökologie. Göttingen: Wallstein Verlag 2007.
Klaus-Groth-Gesellschaft-Jahresgabe 2007. Hg. Ulf Bichel mit Reinhard Goltz und Heiner Egge. Bd. 49. Heide: Boyens Buchverlag 2007.
Kohl, Katrin: Metapher. Stuttgart/Weimar: Metzler 2007.
Lorenz, Dagmar: Wiener Moderne. 2., aktual. Aufl. Stuttgart/Weimar: Metzler 2007.
Mystik und Moderne. Hg. Christoph F. E. Holzhey. Biomystik, Bd. 3. München: Wilhelm Fink Verlag 2007.
Siekmeyer, Anne: Form und Gebrauch komplexer englischer Lehnverben im Deutschen: eine empirische Untersuchung. Diversitas Linguarum, Volume 15. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer 2007.
Simek, Rudolf: Die Edda. Münschen: Verlag C. H. Beck 2007.
Schriften der Theodor-Storm-Gesellschaft. Hg. Gerd Eversberg, Regina Fasold und Gabriele Radecke. Bd. 56. Heide: Boyens Buchverlag 2007.
Takahashi, Teruaki: Japanische Germanistik auf dem Weg zu einer kontrastiven Kulturkomparatistik. Geschichte, Theorie und Fallstudien. München: Wilhelm Fink Verlag 2006.
Textdesign und Textwirkung in der massenmedialen Kommunikation. Hg. Kersten Sven Roth und Jürgen Spitzmüller. Konstanz: UVK Verlagsgesellschaft mbH 2007.
Theodor Storm, Gedichte. Hg. Gerd Eversberg. Heide: Boyens Buchverlag 2007.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Dal Negro, S., Lensink, W., Upmeier, C. et al. Visual Communication in a Multilingual Context. Z Literaturwiss Linguistik 37, 113–131 (2007). https://doi.org/10.1007/BF03379774
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/BF03379774