Abstract
Talking about language is intrinsically based on metaphor. This paper investigates and compares the metaphorical concepts used in metalinguistic discourse in a selected corpus of Portuguese, Spanish, French and German texts from the 18th/19th and the 20th/21st century. Emphasis is put on the metaphorical networks belonging to the source domain of NATURE. The cross-time comparison reveals that cognitive metaphors used to conceptualise language and communication are quite constant but, however, some relevant changes may be identified. These developments are to some extent based on conceptual change in the source domain of NATURE, partly they belong to a conceptual change in the perspective on language itself. Furthermore, it is shown that the metaphorical concepts used in the present-day public debate on metalinguistic questions are often motivated by modern technologies albeit their inherent message remains the same as in traditional metalinguistic discourse.
Similar content being viewed by others
Literatur
Primärquellen
Bluteau, Rafael (1712–1721): Vocabulario portuguez e latino. 8 vol, Lisboa/Coimbra. [ND Hildesheim 2002].
de Brosses, Charles (1765): Traité de la formation méchanique des langues et des principes physiques de l’Etymologie, 2 Bde., Paris, chez Saillant, Vincent, Desaint, MDCCLXV (Mikrofiche).
Capmany, Antonio de (1786): Observaciones críticas sobre la excelencia de la lengua castellana. Edición, introducción y notas de Carlos Cabrera Morales, Salamanca 1991.
Dante Alighieri. Opere di Dante. Nuova edizione, vol. VI: De vulgari eloquentia, ridotto a miglior lezione e comentato da Aristide Marigo, Firenze 1938.
Doehlemann, Martin (2003): »Denglisch, Engleutsch, Germeng oder what? Die deutsche Sprache in Not«, in Ders.: LebensWandel. Streifzüge durch spätmoderne Beziehungslandschaften, zitiert nach der pdf-Version (http://www.vdsev.de/literatur/texte/doehlemann. pdf (19.4.2009).
DLF = Défense de la langue française, Paris.
Feijoo, Benito (1726): »Paralelo de las lenguas castellana y francesa«, in: Teatro crítico universal, ó Discursos varios en todo genero de materias, para desengaño de errores comunes, tomo I, zit. nach: Obras escogidas del P. Fray Benito Jerónimo Feijóo y Montenegro […], por D. Vicente de la Fuente, Madrid 1924 (= Biblioteca de Autores Españoles 56), S. 45–49.
Freire, Francisco José (Cândido Lusitano) (Hg., 1842): Reflexões sobre a língua portugueza, Lisboa.
Figueiredo, Antonio Pereira de (1792): »Espirito da Lingua Portugueza, Extrahido das Décadas do insigne Escritor Joaõ de Barros«, in: Memorias de litteratura portugueza 3, S. 111–226.
Garces, Gregorio (1791): Fundamento del vigor y elegancia de la lengua castellana, expuesto en el propio y vario uso de sus partículas, Madrid, 2 tomos.
Grijelmo, Álex (1998): Defensa apasionada del idioma español, Madrid.
Grijelmo, Álex (2004): El genio del idioma, Madrid.
Hilse, Felix (2009): »Französisch ist sexy. Gespräch mit Konstantin Wolff«, in: http://www.klassik.com Ihr Klassikmagazin im Netz, unter http://portraits.klassik.com/people/interview.cfm?KID=10091. STAND ??
Horaz: Sämtliche Werke, München 1967.
Jovellanos, Gaspar Melchor (1794): »Oración inaugural a la apertura del Real Instituto Asturiano«, in: Obras publicadas é ineditas de D. Gaspar Melchor de Jovellanos. Colección hecha é ilustrada por D. Candido Nocedal, Bd. I, Madrid 1924 (= Biblioteca de Autores Españoles 46), S. 318–324.
Jovellanos, Gaspar Melchor de (1804): »Memoria sobre educacion pública«, in: ebd., S. 230–267.
Jovellanos, Gaspar Melchor de (o. J.): »Oracion que pronunció en el Instituto Asturiano, sobre la necesidad de unir el estudio de la literatura al de las ciencias«, in ebd., S. 330–334.
La Mettrie, L’homme machine (1747/1960). A study in the origins of an idea. Critical edition, with an introductory monograph and notes by Aram Vartanian, Princeton, New Jersey.
Lima, Luís Caetano de (1736): Orthographia da lingua portugueza, Lisboa Occidental.
Lopes, Castro (1889): Neologismos indispensaveis e barbarismos dispensaveis com um Vocabulario neologico portuguez, Rio de Janeiro.
Luiz, Francisco de S. [Cardeal Saraiva] (2;1835 [1816]): Glossario das palavras e frases da Lingua Franceza, que por descuido, ignorancia, ou necessidade se tem introduzido na locução portugueza moderna; com o juizo critico das que são adoptaveis nella, Lisboa.
Luzán, Ignacio (1729): Arte de hablar, o sea, Retórica de las Conversaciones. Se añaden los avisos de Isócrates a Demónio, traducidas del griego. Edición, introducción y notas de Manuel Bejar Hurtado, Madrid 1991.
Mayáns i Siscár, Gregorio (1737): Origenes de la lengua española. Compuestos por varios autores, recogidos por Don Gregorio Mayáns i Siscár, Bibliotecario del Rei Nuestro Señor, t. I, Faksimile Madrid 1981.
Paiva, Manoel José de (1759): Infermidades da Lingua, e arte que a ensina a emmudecer para melhorar. Author Sylvestre Silverio da Silveira e Silva [pseud. Manoel Joseph de Paiva], Lisboa.
Pereira, António das Neves (1787): Mechanica das Palavras em ordem à harmonia do discurso eloquente. Tanto em Prosa como em Verso, Lisboa.
San Pedro, Benito de (1769): Arte del Romance Castellano dispuesta segun sus principios generales i el uso de los mejores autores, Valencia.
Sick, Bastian (2004): Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. Ein Wegweiser durch den Irrgarten der deutschen Sprache, Köln.
Schreiber, Mathias (2006): »Rettet dem Deutsch. Die Verlotterung der Sprache«, in: Der Spiegel, S. 182–198.
Valdés, Juan de [1535]: Diálogo de la lengua. Edición de Cristina Barbolani, Madrid 51995.
Antos, Gerd (1996): Laien-Linguistik–Studien zu Sprach- und Kommunikationsproblemen im Alltag, Tübingen.
Brünner, Gisela (1987): »Metaphern für Sprache und Kommunikation in Alltag und Wissenschaft«, in: Diskussion Deutsch 18, H. 94, S. 100–119.
Calvet, Jean-Louis (1999): Pour une écologie des langues du monde, Paris.
Christmann, Hans Helmut (1976): »Bemerkungen zum Génie de la langue«, in: Albert Barrera-Vidal/ Ernstpeter Ruhe/ Peter Schunck (Hgg.): Lebendige Romania. Festschrift für Hans-Wilhelm Klein zum 65. Geburtstag, Göppingen, S. 65–80.
Debatin, Bernhard (1990): »Der metaphorische Code der Wissenschaft. Zur Bedeutung der Metapher in der Erkenntnis- und Theoriebildung«, in: European Journal for Semiotic Studies 2/4, S. 793–820.
Debatin, Bernhard (1997): »Metaphorical iconoclasm and the reflective power of metaphor«, in: Bernhard Debatin/ Timothy R Jackson/ Daniel Steuer (Hgg.): Metaphor and Rational Discourse, Tübingen, S. 147–157.
Fill, Alwin (Hg., 1996): Sprachökologie und Ökolinguistik, Tübingen.
Fill, Alwin (1996): »Ökologie der Linguistik–Linguistik der Ökologie«, in: Fill, Sprachökologie, S. 3–16.
Fill, Alwin (1993): Ökolinguistik–eine Einführung, Tübingen.
Gessinger, Joachim (1992): »Metaphern in der Wissenschaftssprache«, in: Theo Bungarten (Hg.), Beiträge zur Fachsprachenforschung. Sprache in Wissenschaft und Technik, Wirtschaft und Rechtswesen, Tostedt, S. 29–56.
Gil, Alberto (1998): »Zur Metaphorik der Presseberichterstattung beim spanischen, italienischen und rumänischen Wahlkampf von 1996«, in: Alberto Gil/ Christian Schmitt (Hgg.): Kognitive und kommunikative Dimensionen der Metaphorik in den romanischen Sprachen. Akten der gleichnamigen Sektion des XXV. Deutschen Romanistentages, Jena (28.9.–2.10.1997), Bonn, S. 86–112.
Haugen, Einar (1972): The Ecology of Language, Stanford.
Keller, Rudi (21994): Sprachwandel. Von der unsichtbaren Hand in der Sprache, Tübingen.
Lakoff, George/ Johnson, Mark (1980): Metaphors We Live By, Chicago.
Osthus, Dietmar/ Polzin-Haumann, Claudia (2006): »Las palabras tienen cromosomas oder What Sprachschützer know that linguists don’t. Konkurrierende etaphernprogramme im Sprechen über Sprache«, in: metaphorik.de 11, S. 81–115 (http://www.metaphorik.de/11/osthus-polzinhaumann.pdf). STAND?
Pielenz, Michael (1993): Argumentation und Metapher, Tübingen.
Polzin, Claudia (2000): »La découverte des langues vulgaires et la naissance du métalangage de la grammaire à l’époque de la Renaissance«, in: Annick Englebert/ Michel Pierrard/ Laurence Rosier/ Dan van Raemdonck (Hgg.): Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, Bruxelles (23–29 juillet 1998), Tübingen, Bd. I, S. 129–137.
Polzin, Claudia (2001): »Metasprache kontrastiv: Eine vergleichende Studie an spanischen, französischen und deutschen Texten«, in: Gerd Wotjak (Hg.): Studien zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich. Akten der IV. Internationalen Tagung zum romanisch-deutschen und inneromanischen Sprachvergleich (Leipzig 7.–9.10.1999), Frankfurt a. M. u. a., S. 341–355.
Polzin-Haumann, Claudia (2003): »Sprechen über Sprache: Zu konzeptuellen Aspekten des spanischen metasprachlichen Diskurses (18. Jahrhundert)«, in: Andreas Blank/ Peter Koch (Hgg.): Kognitive romanische Onomasiologie und Semasiologie, Tübingen, S. 111–128.
Séris, Jean-Paul (1995): »Mechanical Models and the Language Sciences in the 18th Century«, in: Lia Formigari/ Daniele Gambarara (Hgg.): Historical Roots of Linguistic Theories, Amsterdam/Philadelphia, S. 45–83.
Thielemann, Werner (2001): »Língua culta–Palavras antiquadas–Plebeísmos. A linguagem e a sociedade portuguesa na época do Marquês de Pombal«, in: Ders. (Hg.): Século das Luzes: Portugal e Espanha, o Brasil e a Região do Rio da Prata, Frankfurt a. M., S. 51–97.
Weinrich, Harald (1976): Sprache in Texten, Stuttgart.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Osthus, D., Polzin-Haumann, C. Sprache denken. Z Literaturwiss Linguistik 39, 111–132 (2009). https://doi.org/10.1007/BF03379544
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/BF03379544