Literatur
Pero Slijepčevič, Šiler u Jugoslaviji. Studija ? primanju nemačke klasike kod Srba i Hrvata s osvrtima na Slovence. I. Skoplje 1937, 141 S., Godišnjak Skopskog filozofskog fakulteta — III, 1, 1934–1936.
Jevto Milović, Goethe, seine Zeitgenossen und die serbokroatische Volkspoesie. Leipzig 1941, X + 229 S. Veröffentlichungen des Slavischen Instituts an der Friedrich-Wilhelms-Universität Berlin, hrsg. von Max Vasmer, Bd. 30.
Ders., Gete i srpsko-hrvatska narodna poezija. Filozofski fakultet u Zadru 1956/1957, Zadar 1957, 18 S.
Ders., Odjeci srpskohrvatske narodne poezije u njemačkoj književnosti. Prilozi za književnost, jezik, istoriju i folklor, Bd. 24, 1958, S. 259–269.
Freiherr von Herder und Sima Milutinović. Nebst einem unveröffentlichten Brief des Freiherrn von Herder. Südost-Forschungen, Bd. XVIII, 1958, S. 23–31.
Ders., Jedno pismo Talfjeve Simi Milutinoviću. Prilozi za književnost, jezik, istoriju i folklor, XXI, 1955, S. 325–330.
M. Mojašević, Pesnik Stefan Milov, ponemčeni Srbin. Letopis Matice srpske, Bd. 370, 1952, S. 68–79.
S. Kostić, Jugoslovenski motivi u delima Paule Preradović. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu II, 1957, S. 321–335.
M. Djordjević, Hebelovi dopisi iz Zagreba. Prilozi za književnost, jezik, istoriju i folklor, XX, 1954, S. 60–69.
M. Mojašević, Zašto je Fridrih Hebel pisao negativno o Hrvatima i Srbima? Zbornik Matice srpske za književnost i jezik III, 1955, S. 102–109.
Mira Gavrin, Goetheova pjesma ‘Mignon’ u hrvatskim prepjevima i prijevodima. Filologija I, 1957, S. 145–175.
S. Kostić, O Vilandu kod Srba krajem XVIII i početkom XIX veka. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, III, 1958, S. 213–228.
Ders., Lesingova ‘Emilija Galoti’ kod Srba. Ebda., V, 1960, S. 301–318. 30) Die Welt der Slaven, VI, 1961, S. 232–240.
Ognjan Radović, Uvod u istoriju nemačkog jezika (Tabaci). Beograd 1959, 156 S.
Dušan Ludvik, Untersuchungen zur spätmittelalterlichen deutschen Fachprosa (Pferdebücher). Ljubljana 1959, 181 + 4 S.
Z. Škreb, Kako je nastala Goetheova autobiografija. In: Goethe, Poezija i zbilja (d.h. Škrebs Übersetzung von ‘Dichtung und Wahrheit’), Zagreb 1953, S. 675–688.
Goethe, Faust, Übersetzung von Tito Strozzi, Zagreb 1955, S. 305–335.
In: J. V. Goethe, Faust, übersetzt von Ilija Mamuzić, Beograd 1958, S. 7–22.
V. Djurić, O problemima Laokoona. In: G.E. Lessing, Laokoon ili o granicama slikarstva i poezije. Beograd 1954, S. 5–60.
In: J.V. Gete, Faust. Tragedija. Nachdichtung von Milan Savić, redigiert von Anica Savić Rebac, Beograd 1950, S. 7–31.
M. Mojašević, Za plemenitim crtama u Faustovom liku. Stvaranje XV, 1960, S. 662 bis 672.
Ders., Liričar Gete. Daselbst, XIII, 1958, S. 330–341.
In: Goethe, Knjiga poezije. Zagreb 1950, S. 133–149.
P. Slijepcevic, Geteov realizam. Brazda II, 1949, S. 854–58.
M. Mojašević, Helderlin. Prilog proučavanju klasične nemačke književnosti. Beograd 1960, 187 S.
M. Djordjević, Jedno tumačenje Helderlina. Savremenik, VII, 1961, S. 667–674.
M. Mojašević, Šiler ili Helderlin? Letopis Matice srpske, Bd. 376, 1955, S. 133–141. Von demselben Geiste getragen ist auch der Aufsatz von demselben Verfasser: Zašto: Hajne ili Helderlin, erschienen daselbst, Bd. 378, 1956, S. 229–235.
S. Kostić, Nacionalna i socijalna sloboda u Šil verovim dramama ‘Orleanska devica’ i ‘Vilhelm Tel’. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, IV, 1959, S. 331–342.
Milan Dimić. Nemački klasičari prema Šekspiru. Ogledi, Beograd 1953, Nr. 2, S. 31 bis 64.
G. Keller. Ljudi u Seldwyli. Matica Hrvatska, Zagreb 1949, S. 291–307.
H. Heine, Slike s putovanja. Zagreb 1954. S. 7–26.
Z. Škreb, Lirika Ericha Kästnera i njeni povijesni temelji. Zbornik radova Filozofskog fakulteta, Zagreb 1951, S. 761–804.
M. Dimić, Da Ii već poznajemo pravoga Kafku, und: Groteskni svet Franca Kafke. Putevi, VI, 1960, S. 452–460, 551–562.
Author information
Authors and Affiliations
Additional information
Dieses Referat bildet zusammen mit dem Forschungsbericht über die Entwicklung der jugoslavischen Germanistik von ihren Anfängen bis zum zweiten Weltkrieg und mit dem ebenso informierenden Aufsatz ‘Goethe im Rahmen der jugoslavischen Germanistik’ ein Ganzes. Das erstere, serbokroatisch geschriebene Sammelreferat erscheint in den ‘Annalen der Philologischen Fakultät in Belgrad für das Jahr 1961’, und das andere in: Goethe. Neue Folge des Jahrbuchs der Goethegesellschaft, XXIII, 1961, 72–98.
Auch in diesem Bericht wird keine bibliographische Vollständigkeit angestrebt. Zahlreiche Beiträge auch namhafter jugoslavischer Publizisten und Schriftsteller bleiben hier unberücksichtigt.
Aus technischen Gründen werden auch die in kyrillischer Schrift gedruckten Beiträge hier in Lateinschrift zitiert. Die zitierten Zeitschriftenaufsätze sind meist auch in Sonderdrucken erschienen und gewöhnlich auch mit deutsch geschriebenen Zusammenfassungen versehen.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Mojašević, M. Germanistik in Jugoslavien nach dem zweiten Weltkrieg. Dtsch Vierteljahrsschr Literaturwiss Geistesgesch 36, 383–400 (1962). https://doi.org/10.1007/BF03375378
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/BF03375378